Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
7. και G2532 CONJ ηλθον G2064 V-AAI-1S εις G1519 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI και G2532 CONJ συνηκα G4920 V-AAI-1S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF πονηρια G4189 N-DSF η G3739 R-DSF εποιησεν G4160 V-AAI-3S ελισουβ N-PRI τω G3588 T-DSM τωβια N-PRI ποιησαι G4160 V-AAN αυτω G846 D-DSM γαζοφυλακιον G1049 N-ASN εν G1722 PREP αυλη G833 N-DSF οικου G3624 N-GSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM



KJV
7. And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.

AMP
7. And came to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah in preparing him [an adversary] a chamber in the courts of the house of God!

KJVP
7. And I came H935 to Jerusalem H3389 , and understood H995 of the evil H7451 that H834 RPRO Eliashib H475 did H6213 VQQ3MS for Tobiah H2900 , in preparing H6213 L-VQFC him a chamber H5393 in the courts H2691 of the house H1004 CMS of God H430 .

YLT
7. and I come in to Jerusalem, and understand concerning the evil that Eliashib hath done for Tobiah, to make to him a chamber in the courts of the house of God,

ASV
7. and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.

WEB
7. and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.

NASB
7. and returned to Jerusalem, where I discovered the evil thing that Eliashib had done for Tobiah, in setting aside for him a chamber in the courts of the house of God.

ESV
7. and came to Jerusalem, and I then discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, preparing for him a chamber in the courts of the house of God.

RV
7. and I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.

RSV
7. and came to Jerusalem, and I then discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, preparing for him a chamber in the courts of the house of God.

NKJV
7. and I came to Jerusalem and discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing a room for him in the courts of the house of God.

MKJV
7. And I came to Jerusalem, and understood the evil which Eliashib did for Tobiah in preparing him a room in the courts of the house of God.

AKJV
7. And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.

NRSV
7. and returned to Jerusalem. I then discovered the wrong that Eliashib had done on behalf of Tobiah, preparing a room for him in the courts of the house of God.

NIV
7. and came back to Jerusalem. Here I learned about the evil thing Eliashib had done in providing Tobiah a room in the courts of the house of God.

NIRV
7. When I got back, I learned about the evil thing Eliashib had done. He had provided a room for Tobiah. It was in the courtyards of God's house.

NLT
7. When I arrived back in Jerusalem, I learned about Eliashib's evil deed in providing Tobiah with a room in the courtyards of the Temple of God.

MSG
7. I arrived in Jerusalem and learned of the wrong that Eliashib had done in turning over to him a room in the courts of The Temple of God.

GNB
7. and returned to Jerusalem. There I was shocked to find that Eliashib had allowed Tobiah to use a room in the Temple.

NET
7. and I returned to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah by supplying him with a storeroom in the courts of the temple of God.

ERVEN
7. So I came back to Jerusalem. In Jerusalem, I heard about the sad thing that Eliashib had done. Eliashib had given Tobiah a room in the Temple of our God!



Notes

No Verse Added

Total 31 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 31
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ηλθον G2064 V-AAI-1S εις G1519 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI και G2532 CONJ συνηκα G4920 V-AAI-1S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF πονηρια G4189 N-DSF η G3739 R-DSF εποιησεν G4160 V-AAI-3S ελισουβ N-PRI τω G3588 T-DSM τωβια N-PRI ποιησαι G4160 V-AAN αυτω G846 D-DSM γαζοφυλακιον G1049 N-ASN εν G1722 PREP αυλη G833 N-DSF οικου G3624 N-GSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM
  • KJV

    And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
  • AMP

    And came to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah in preparing him an adversary a chamber in the courts of the house of God!
  • KJVP

    And I came H935 to Jerusalem H3389 , and understood H995 of the evil H7451 that H834 RPRO Eliashib H475 did H6213 VQQ3MS for Tobiah H2900 , in preparing H6213 L-VQFC him a chamber H5393 in the courts H2691 of the house H1004 CMS of God H430 .
  • YLT

    and I come in to Jerusalem, and understand concerning the evil that Eliashib hath done for Tobiah, to make to him a chamber in the courts of the house of God,
  • ASV

    and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
  • WEB

    and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
  • NASB

    and returned to Jerusalem, where I discovered the evil thing that Eliashib had done for Tobiah, in setting aside for him a chamber in the courts of the house of God.
  • ESV

    and came to Jerusalem, and I then discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, preparing for him a chamber in the courts of the house of God.
  • RV

    and I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
  • RSV

    and came to Jerusalem, and I then discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, preparing for him a chamber in the courts of the house of God.
  • NKJV

    and I came to Jerusalem and discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing a room for him in the courts of the house of God.
  • MKJV

    And I came to Jerusalem, and understood the evil which Eliashib did for Tobiah in preparing him a room in the courts of the house of God.
  • AKJV

    And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
  • NRSV

    and returned to Jerusalem. I then discovered the wrong that Eliashib had done on behalf of Tobiah, preparing a room for him in the courts of the house of God.
  • NIV

    and came back to Jerusalem. Here I learned about the evil thing Eliashib had done in providing Tobiah a room in the courts of the house of God.
  • NIRV

    When I got back, I learned about the evil thing Eliashib had done. He had provided a room for Tobiah. It was in the courtyards of God's house.
  • NLT

    When I arrived back in Jerusalem, I learned about Eliashib's evil deed in providing Tobiah with a room in the courtyards of the Temple of God.
  • MSG

    I arrived in Jerusalem and learned of the wrong that Eliashib had done in turning over to him a room in the courts of The Temple of God.
  • GNB

    and returned to Jerusalem. There I was shocked to find that Eliashib had allowed Tobiah to use a room in the Temple.
  • NET

    and I returned to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah by supplying him with a storeroom in the courts of the temple of God.
  • ERVEN

    So I came back to Jerusalem. In Jerusalem, I heard about the sad thing that Eliashib had done. Eliashib had given Tobiah a room in the Temple of our God!
Total 31 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 31
×

Alert

×

greek Letters Keypad References