Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
10. πεσουνται V-FNI-3P G4098 οι T-NPM G3588 εικοσι A-NPM G1501 τεσσαρες A-NPM G5064 πρεσβυτεροι A-NPM G4245 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 καθημενου V-PNP-GSM G2521 επι PREP G1909 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 και CONJ G2532 προσκυνησουσιν V-FAI-3P G4352 τω T-DSM G3588 ζωντι V-PAP-DSM G2198 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αιωνας N-APM G165 των T-GPM G3588 αιωνων N-GPM G165 και CONJ G2532 βαλουσιν V-FAI-3P G906 τους T-APM G3588 στεφανους N-APM G4735 αυτων P-GPM G846 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 λεγοντες V-PAP-NPM G3004

GNTTRP
10. πεσοῦνται V-FNI-3P G4098 οἱ T-NPM G3588 εἴκοσι A-NUI G1501 τέσσαρες A-NPM G5064 πρεσβύτεροι A-NPM-C G4245 ἐνώπιον ADV G1799 τοῦ T-GSM G3588 καθημένου V-PNP-GSM G2521 ἐπὶ PREP G1909 τοῦ T-GSM G3588 θρόνου N-GSM G2362 καὶ CONJ G2532 προσκυνήσουσιν V-FAI-3P G4352 τῷ T-DSM G3588 ζῶντι V-PAP-DSM G2198 εἰς PREP G1519 τοὺς T-APM G3588 αἰῶνας N-APM G165 τῶν T-GPM G3588 αἰώνων, N-GPM G165 καὶ CONJ G2532 βαλοῦσιν V-FAI-3P G906 τοὺς T-APM G3588 στεφάνους N-APM G4735 αὐτῶν P-GPM G846 ἐνώπιον ADV G1799 τοῦ T-GSM G3588 θρόνου N-GSM G2362 λέγοντες,V-PAP-NPM G3004

GNTERP
10. πεσουνται V-FNI-3P G4098 οι T-NPM G3588 εικοσι A-NPM G1501 και CONJ G2532 τεσσαρες A-NPM G5064 πρεσβυτεροι A-NPM G4245 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 καθημενου V-PNP-GSM G2521 επι PREP G1909 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 και CONJ G2532 προσκυνουσιν V-PAI-3P G4352 τω T-DSM G3588 ζωντι V-PAP-DSM G2198 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αιωνας N-APM G165 των T-GPM G3588 αιωνων N-GPM G165 και CONJ G2532 βαλλουσιν V-PAI-3P G906 τους T-APM G3588 στεφανους N-APM G4735 αυτων P-GPM G846 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 λεγοντες V-PAP-NPM G3004

GNTWHRP
10. πεσουνται V-FNI-3P G4098 οι T-NPM G3588 εικοσι A-NPM G1501 τεσσαρες A-NPM G5064 πρεσβυτεροι A-NPM G4245 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 καθημενου V-PNP-GSM G2521 επι PREP G1909 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 και CONJ G2532 προσκυνησουσιν V-FAI-3P G4352 τω T-DSM G3588 ζωντι V-PAP-DSM G2198 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αιωνας N-APM G165 των T-GPM G3588 αιωνων N-GPM G165 και CONJ G2532 βαλουσιν V-FAI-3P G906 τους T-APM G3588 στεφανους N-APM G4735 αυτων P-GPM G846 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 λεγοντες V-PAP-NPM G3004

LXXRP



KJV
10. The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,

AMP
10. The twenty-four elders (the members of the heavenly Sanhedrin) fall prostrate before Him Who is sitting on the throne, and they worship Him Who lives forever and ever; and they throw down their crowns before the throne, crying out,

KJVP
10. The G3588 T-NPM four and twenty G1501 A-NPM elders G4245 A-NPM fall down G4098 V-FNI-3P before G1799 ADV him that sat G2521 V-PNP-GSM on G1909 PREP the G3588 T-GSM throne G2362 N-GSM , and G2532 CONJ worship G4352 V-FAI-3P him that liveth G2198 V-PAP-DSM forever and ever G1519 PREP , and G2532 CONJ cast G906 V-FAI-3P their G3588 T-APM crowns G4735 N-APM before G1799 ADV the G3588 T-GSM throne G2362 N-GSM , saying G3004 V-PAP-NPM ,

YLT
10. fall down do the twenty and four elders before Him who is sitting upon the throne, and bow before Him who is living to the ages of the ages, and they cast their crowns before the throne, saying,

ASV
10. the four and twenty elders shall fall down before him that sitteth on the throne, and shall worship him that liveth for ever and ever, and shall cast their crowns before the throne, saying,

WEB
10. the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne, and worship him who lives forever and ever, and throw their crowns before the throne, saying,

NASB
10. the twenty-four elders fall down before the one who sits on the throne and worship him, who lives forever and ever. They throw down their crowns before the throne, exclaiming:

ESV
10. the twenty-four elders fall down before him who is seated on the throne and worship him who lives forever and ever. They cast their crowns before the throne, saying,

RV
10. the four and twenty elders shall fall down before him that sitteth on the throne, and shall worship him that liveth for ever and ever, and shall cast their crowns before the throne, saying,

RSV
10. the twenty-four elders fall down before him who is seated on the throne and worship him who lives for ever and ever; they cast their crowns before the throne, singing,

NKJV
10. the twenty-four elders fall down before Him who sits on the throne and worship Him who lives forever and ever, and cast their crowns before the throne, saying:

MKJV
10. the twenty-four elders fell down before the One sitting on the throne. And they worshiped Him who lives for ever and ever, and threw their crowns before the throne, saying,

AKJV
10. The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that lives for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,

NRSV
10. the twenty-four elders fall before the one who is seated on the throne and worship the one who lives forever and ever; they cast their crowns before the throne, singing,

NIV
10. the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne, and worship him who lives for ever and ever. They lay their crowns before the throne and say:

NIRV
10. At the same time, the 24 elders fall down and worship the One who sits on the throne and who lives for ever and ever. They lay their crowns in front of the throne. They say,

NLT
10. the twenty-four elders fall down and worship the one sitting on the throne (the one who lives forever and ever). And they lay their crowns before the throne and say,

MSG
10. the Twenty-four Elders would fall prostrate before the One Seated on the Throne. They worshiped the age-after-age Living One. They threw their crowns at the foot of the Throne, chanting,

GNB
10. the twenty-four elders fall down before the one who sits on the throne, and worship him who lives forever and ever. They throw their crowns down in front of the throne and say,

NET
10. the twenty-four elders throw themselves to the ground before the one who sits on the throne and worship the one who lives forever and ever, and they offer their crowns before his throne, saying:

ERVEN
10. the 24 elders bowed down before the one who sits on the throne. They worshiped him who lives forever and ever. They put their crowns down before the throne and said,



Notes

No Verse Added

Total 11 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • πεσουνται V-FNI-3P G4098 οι T-NPM G3588 εικοσι A-NPM G1501 τεσσαρες A-NPM G5064 πρεσβυτεροι A-NPM G4245 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 καθημενου V-PNP-GSM G2521 επι PREP G1909 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 και CONJ G2532 προσκυνησουσιν V-FAI-3P G4352 τω T-DSM G3588 ζωντι V-PAP-DSM G2198 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αιωνας N-APM G165 των T-GPM G3588 αιωνων N-GPM G165 και CONJ G2532 βαλουσιν V-FAI-3P G906 τους T-APM G3588 στεφανους N-APM G4735 αυτων P-GPM G846 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 λεγοντες V-PAP-NPM G3004
  • GNTTRP

    πεσοῦνται V-FNI-3P G4098 οἱ T-NPM G3588 εἴκοσι A-NUI G1501 τέσσαρες A-NPM G5064 πρεσβύτεροι A-NPM-C G4245 ἐνώπιον ADV G1799 τοῦ T-GSM G3588 καθημένου V-PNP-GSM G2521 ἐπὶ PREP G1909 τοῦ T-GSM G3588 θρόνου N-GSM G2362 καὶ CONJ G2532 προσκυνήσουσιν V-FAI-3P G4352 τῷ T-DSM G3588 ζῶντι V-PAP-DSM G2198 εἰς PREP G1519 τοὺς T-APM G3588 αἰῶνας N-APM G165 τῶν T-GPM G3588 αἰώνων, N-GPM G165 καὶ CONJ G2532 βαλοῦσιν V-FAI-3P G906 τοὺς T-APM G3588 στεφάνους N-APM G4735 αὐτῶν P-GPM G846 ἐνώπιον ADV G1799 τοῦ T-GSM G3588 θρόνου N-GSM G2362 λέγοντες,V-PAP-NPM G3004
  • GNTERP

    πεσουνται V-FNI-3P G4098 οι T-NPM G3588 εικοσι A-NPM G1501 και CONJ G2532 τεσσαρες A-NPM G5064 πρεσβυτεροι A-NPM G4245 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 καθημενου V-PNP-GSM G2521 επι PREP G1909 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 και CONJ G2532 προσκυνουσιν V-PAI-3P G4352 τω T-DSM G3588 ζωντι V-PAP-DSM G2198 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αιωνας N-APM G165 των T-GPM G3588 αιωνων N-GPM G165 και CONJ G2532 βαλλουσιν V-PAI-3P G906 τους T-APM G3588 στεφανους N-APM G4735 αυτων P-GPM G846 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 λεγοντες V-PAP-NPM G3004
  • GNTWHRP

    πεσουνται V-FNI-3P G4098 οι T-NPM G3588 εικοσι A-NPM G1501 τεσσαρες A-NPM G5064 πρεσβυτεροι A-NPM G4245 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 καθημενου V-PNP-GSM G2521 επι PREP G1909 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 και CONJ G2532 προσκυνησουσιν V-FAI-3P G4352 τω T-DSM G3588 ζωντι V-PAP-DSM G2198 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αιωνας N-APM G165 των T-GPM G3588 αιωνων N-GPM G165 και CONJ G2532 βαλουσιν V-FAI-3P G906 τους T-APM G3588 στεφανους N-APM G4735 αυτων P-GPM G846 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 λεγοντες V-PAP-NPM G3004
  • KJV

    The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,
  • AMP

    The twenty-four elders (the members of the heavenly Sanhedrin) fall prostrate before Him Who is sitting on the throne, and they worship Him Who lives forever and ever; and they throw down their crowns before the throne, crying out,
  • KJVP

    The G3588 T-NPM four and twenty G1501 A-NPM elders G4245 A-NPM fall down G4098 V-FNI-3P before G1799 ADV him that sat G2521 V-PNP-GSM on G1909 PREP the G3588 T-GSM throne G2362 N-GSM , and G2532 CONJ worship G4352 V-FAI-3P him that liveth G2198 V-PAP-DSM forever and ever G1519 PREP , and G2532 CONJ cast G906 V-FAI-3P their G3588 T-APM crowns G4735 N-APM before G1799 ADV the G3588 T-GSM throne G2362 N-GSM , saying G3004 V-PAP-NPM ,
  • YLT

    fall down do the twenty and four elders before Him who is sitting upon the throne, and bow before Him who is living to the ages of the ages, and they cast their crowns before the throne, saying,
  • ASV

    the four and twenty elders shall fall down before him that sitteth on the throne, and shall worship him that liveth for ever and ever, and shall cast their crowns before the throne, saying,
  • WEB

    the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne, and worship him who lives forever and ever, and throw their crowns before the throne, saying,
  • NASB

    the twenty-four elders fall down before the one who sits on the throne and worship him, who lives forever and ever. They throw down their crowns before the throne, exclaiming:
  • ESV

    the twenty-four elders fall down before him who is seated on the throne and worship him who lives forever and ever. They cast their crowns before the throne, saying,
  • RV

    the four and twenty elders shall fall down before him that sitteth on the throne, and shall worship him that liveth for ever and ever, and shall cast their crowns before the throne, saying,
  • RSV

    the twenty-four elders fall down before him who is seated on the throne and worship him who lives for ever and ever; they cast their crowns before the throne, singing,
  • NKJV

    the twenty-four elders fall down before Him who sits on the throne and worship Him who lives forever and ever, and cast their crowns before the throne, saying:
  • MKJV

    the twenty-four elders fell down before the One sitting on the throne. And they worshiped Him who lives for ever and ever, and threw their crowns before the throne, saying,
  • AKJV

    The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that lives for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,
  • NRSV

    the twenty-four elders fall before the one who is seated on the throne and worship the one who lives forever and ever; they cast their crowns before the throne, singing,
  • NIV

    the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne, and worship him who lives for ever and ever. They lay their crowns before the throne and say:
  • NIRV

    At the same time, the 24 elders fall down and worship the One who sits on the throne and who lives for ever and ever. They lay their crowns in front of the throne. They say,
  • NLT

    the twenty-four elders fall down and worship the one sitting on the throne (the one who lives forever and ever). And they lay their crowns before the throne and say,
  • MSG

    the Twenty-four Elders would fall prostrate before the One Seated on the Throne. They worshiped the age-after-age Living One. They threw their crowns at the foot of the Throne, chanting,
  • GNB

    the twenty-four elders fall down before the one who sits on the throne, and worship him who lives forever and ever. They throw their crowns down in front of the throne and say,
  • NET

    the twenty-four elders throw themselves to the ground before the one who sits on the throne and worship the one who lives forever and ever, and they offer their crowns before his throne, saying:
  • ERVEN

    the 24 elders bowed down before the one who sits on the throne. They worshiped him who lives forever and ever. They put their crowns down before the throne and said,
Total 11 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

greek Letters Keypad References