GNTBRP
14. και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ωμιλουν V-IAI-3P G3656 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 περι PREP G4012 παντων A-GPN G3956 των T-GPN G3588 συμβεβηκοτων V-RAP-GPN G4819 τουτων D-GPN G5130
GNTTRP
14. καὶ CONJ G2532 αὐτοὶ P-NPM G846 ὡμίλουν V-IAI-3P G3656 πρὸς PREP G4314 ἀλλήλους C-APM G240 περὶ PREP G4012 πάντων A-GPN G3956 τῶν T-GPN G3588 συμβεβηκότων V-RAP-GPN G4819 τούτων.D-GPN G3778
GNTERP
14. και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ωμιλουν V-IAI-3P G3656 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 περι PREP G4012 παντων A-GPN G3956 των T-GPN G3588 συμβεβηκοτων V-RAP-GPN G4819 τουτων D-GPN G5130
GNTWHRP
14. και CONJ G2532 αυτοι P-NPM G846 ωμιλουν V-IAI-3P G3656 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 περι PREP G4012 παντων A-GPN G3956 των T-GPN G3588 συμβεβηκοτων V-RAP-GPN G4819 τουτων D-GPN G5130
LXXRP
KJV
14. And they talked together of all these things which had happened.
AMP
14. And they were talking with each other about all these things that had occurred.
KJVP
14. And G2532 CONJ they G846 P-NPM talked G3656 V-IAI-3P together G4314 PREP of G4012 PREP all G3956 A-GPN these G3588 T-GPN things G5130 D-GPN which had happened G4819 V-RAP-GPN .
YLT
14. and they were conversing with one another about all these things that have happened.
ASV
14. And they communed with each other of all these things which had happened.
WEB
14. They talked with each other about all of these things which had happened.
NASB
14. and they were conversing about all the things that had occurred.
ESV
14. and they were talking with each other about all these things that had happened.
RV
14. And they communed with each other of all these things which had happened.
RSV
14. and talking with each other about all these things that had happened.
NKJV
14. And they talked together of all these things which had happened.
MKJV
14. And they talked to each other of all these things which had happened.
AKJV
14. And they talked together of all these things which had happened.
NRSV
14. and talking with each other about all these things that had happened.
NIV
14. They were talking with each other about everything that had happened.
NIRV
14. They were talking with each other about everything that had happened.
NLT
14. As they walked along they were talking about everything that had happened.
MSG
14. They were deep in conversation, going over all these things that had happened.
GNB
14. and they were talking to each other about all the things that had happened.
NET
14. They were talking to each other about all the things that had happened.
ERVEN
14. They were talking about everything that had happened.