GNTBRP
12. και CONJ G2532 εισερχομενου V-PNP-GSM G1525 αυτου P-GSM G846 εις PREP G1519 τινα X-ASF G5100 κωμην N-ASF G2968 απηντησαν V-AAI-3P G528 αυτω P-DSM G846 δεκα A-NUI G1176 λεπροι A-NPM G3015 ανδρες N-NPM G435 οι R-NPM G3739 εστησαν V-2AAI-3P G2476 πορρωθεν ADV G4207
GNTTRP
12. καὶ CONJ G2532 εἰσερχομένου V-PNP-GSM G1525 αὐτοῦ P-GSM G846 εἴς PREP G1519 τινα X-ASF G5100 κώμην N-ASF G2968 ὑπήντησαν V-AAI-3P G5221 αὐτῷ P-DSM G846 δέκα A-NUI G1176 λεπροὶ A-NPM G3015 ἄνδρες, N-NPM G435 οἳ R-NPM G3739 ἔστησαν V-2AAI-3P G2476 πόρρωθεν,ADV G4207
GNTERP
12. και CONJ G2532 εισερχομενου V-PNP-GSM G1525 αυτου P-GSM G846 εις PREP G1519 τινα X-ASF G5100 κωμην N-ASF G2968 απηντησαν V-AAI-3P G528 αυτω P-DSM G846 δεκα A-NUI G1176 λεπροι A-NPM G3015 ανδρες N-NPM G435 οι R-NPM G3739 εστησαν V-2AAI-3P G2476 πορρωθεν ADV G4207
GNTWHRP
12. και CONJ G2532 εισερχομενου V-PNP-GSM G1525 αυτου P-GSM G846 εις PREP G1519 τινα X-ASF G5100 κωμην N-ASF G2968 απηντησαν V-AAI-3P G528 | | [αυτω] P-DSM G846 | δεκα A-NUI G1176 λεπροι A-NPM G3015 ανδρες N-NPM G435 οι R-NPM G3739 | ανεστησαν V-AAI-3P G450 | εστησαν V-2AAI-3P G2476 | πορρωθεν ADV G4207
LXXRP
KJV
12. And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:
AMP
12. And as He was going into one village, He was met by ten lepers, who stood at a distance.
KJVP
12. And G2532 CONJ as he G846 P-GSM entered G1525 V-PNP-GSM into G1519 PREP a certain G5100 X-ASF village G2968 N-ASF , there met G528 V-AAI-3P him G846 P-DSM ten G1176 A-NUI men G435 N-NPM that were lepers G3015 A-NPM , which G3739 R-NPM stood G2476 V-2AAI-3P afar off G4207 ADV :
YLT
12. and he entering into a certain village, there met him ten leprous men, who stood afar off,
ASV
12. And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, who stood afar off:
WEB
12. As he entered into a certain village, ten men who were lepers met him, who stood at a distance.
NASB
12. As he was entering a village, ten lepers met (him). They stood at a distance from him
ESV
12. And as he entered a village, he was met by ten lepers, who stood at a distance
RV
12. And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:
RSV
12. And as he entered a village, he was met by ten lepers, who stood at a distance
NKJV
12. Then as He entered a certain village, there met Him ten men who were lepers, who stood afar off.
MKJV
12. And as He entered into a certain village, ten leprous men met Him, who stood afar off.
AKJV
12. And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:
NRSV
12. As he entered a village, ten lepers approached him. Keeping their distance,
NIV
12. As he was going into a village, ten men who had leprosy met him. They stood at a distance
NIRV
12. As he was going into a village, ten men met him. They had a skin disease. They were standing close by.
NLT
12. As he entered a village there, ten lepers stood at a distance,
MSG
12. As he entered a village, ten men, all lepers, met him. They kept their distance
GNB
12. He was going into a village when he was met by ten men suffering from a dreaded skin disease. They stood at a distance
NET
12. As he was entering a village, ten men with leprosy met him. They stood at a distance,
ERVEN
12. He came into a small town, and ten men met him there. They did not come close to him, because they all had leprosy.