Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
26. λεγον V-PAP-NSN G3004 πορευθητι V-AOM-2S G4198 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 τουτον D-ASM G5126 και CONJ G2532 ειπον V-2AAM-2S G3004 ακοη N-DSF G189 ακουσετε V-FAI-2P G191 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 συνητε V-2AXS-2P G4920 και CONJ G2532 βλεποντες V-PAP-NPM G991 βλεψετε V-FAI-2P G991 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 ιδητε V-2AAS-2P G1492

GNTTRP
26. λέγων, V-PAP-NSM G3004 πορεύθητι V-AOM-2S G4198 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 λαὸν N-ASM G2992 τοῦτον D-ASM G3778 καὶ CONJ G2532 εἰπόν, V-2AAM-2S G3004 ἀκοῇ N-DSF G189 ἀκούσετε V-FAI-2P G191 καὶ CONJ G2532 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 συνῆτε, V-2AAS-2P G4920 καὶ CONJ G2532 βλέποντες V-PAP-NPM G991 βλέψετε V-FAI-2P G991 καὶ CONJ G2532 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 ἴδητε·V-2AAS-2P G3708

GNTERP
26. λεγον V-PAP-NSN G3004 πορευθητι V-AOM-2S G4198 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 τουτον D-ASM G5126 και CONJ G2532 ειπε V-2AAM-2S G2036 ακοη N-DSF G189 ακουσετε V-FAI-2P G191 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 συνητε V-2AXS-2P G4920 και CONJ G2532 βλεποντες V-PAP-NPM G991 βλεψετε V-FAI-2P G991 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 ιδητε V-2AAS-2P G1492

GNTWHRP
26. λεγων V-PAP-NSM G3004 πορευθητι V-AOM-2S G4198 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 τουτον D-ASM G5126 και CONJ G2532 ειπον V-2AAM-2S G3004 ακοη N-DSF G189 ακουσετε V-FAI-2P G191 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 συνητε V-2AXS-2P G4920 και CONJ G2532 βλεποντες V-PAP-NPM G991 βλεψετε V-FAI-2P G991 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 ιδητε V-2AAS-2P G1492

LXXRP



KJV
26. Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive:

AMP
26. Go to this people and say to them, You will indeed hear and hear with your ears but will not understand, and you will indeed look and look with your eyes but will not see [not perceive, have knowledge of or become acquainted with what you look at, at all].

KJVP
26. Saying G3004 V-PAP-NSN , Go G4198 V-AOM-2S unto G4314 PREP this G3588 T-ASM people G2992 N-ASM , and G2532 CONJ say G2036 , Hearing G189 N-DSF ye shall hear G191 V-FAI-2P , and G2532 CONJ shall not G3364 understand G4920 V-2AXS-2P ; and G2532 CONJ seeing G991 V-PAP-NPM ye shall see G991 V-FAI-2P , and G2532 CONJ not G3364 perceive G1492 V-2AAS-2P :

YLT
26. saying, Go on unto this people and say, With hearing ye shall hear, and ye shall not understand, and seeing ye shall see, and ye shall not perceive,

ASV
26. saying, Go thou unto this people, and say, By hearing ye shall hear, and shall in no wise understand; And seeing ye shall see, and shall in no wise perceive:

WEB
26. saying, 'Go to this people, and say, In hearing, you will hear, But will in no way understand. In seeing, you will see, But will in no way perceive.

NASB
26. 'Go to this people and say: You shall indeed hear but not understand. You shall indeed look but never see.

ESV
26. "'Go to this people, and say, You will indeed hear but never understand, and you will indeed see but never perceive.

RV
26. saying, Go thou unto this people, and say, By hearing ye shall hear, and shall in no wise understand; And seeing ye shall see, and shall in no wise perceive:

RSV
26. `Go to this people, and say, You shall indeed hear but never understand, and you shall indeed see but never perceive.

NKJV
26. "saying, 'Go to this people and say: "Hearing you will hear, and shall not understand; And seeing you will see, and not perceive;

MKJV
26. saying, "Go to this people and say: Hearing you shall hear and shall not understand; and seeing you shall see and not perceive.

AKJV
26. Saying, Go to this people, and say, Hearing you shall hear, and shall not understand; and seeing you shall see, and not perceive:

NRSV
26. 'Go to this people and say, You will indeed listen, but never understand, and you will indeed look, but never perceive.

NIV
26. "`Go to this people and say, "You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving."

NIRV
26. " 'Go to your people. Say to them, "You will hear but never understand. You will see but never know what you are seeing."

NLT
26. 'Go and say to this people: When you hear what I say, you will not understand. When you see what I do, you will not comprehend.

MSG
26. Go to this people and tell them this: "You're going to listen with your ears, but you won't hear a word; You're going to stare with your eyes, but you won't see a thing.

GNB
26. For he said, 'Go and say to this people: You will listen and listen, but not understand; you will look and look, but not see,

NET
26. when he said, 'Go to this people and say, "You will keep on hearing, but will never understand, and you will keep on looking, but will never perceive.

ERVEN
26. 'Go to this people and tell them: You will listen and you will hear, but you will not understand. You will look and you will see, but you will not understand what you see.



Notes

No Verse Added

Total 31 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 31
  • λεγον V-PAP-NSN G3004 πορευθητι V-AOM-2S G4198 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 τουτον D-ASM G5126 και CONJ G2532 ειπον V-2AAM-2S G3004 ακοη N-DSF G189 ακουσετε V-FAI-2P G191 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 συνητε V-2AXS-2P G4920 και CONJ G2532 βλεποντες V-PAP-NPM G991 βλεψετε V-FAI-2P G991 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 ιδητε V-2AAS-2P G1492
  • GNTTRP

    λέγων, V-PAP-NSM G3004 πορεύθητι V-AOM-2S G4198 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 λαὸν N-ASM G2992 τοῦτον D-ASM G3778 καὶ CONJ G2532 εἰπόν, V-2AAM-2S G3004 ἀκοῇ N-DSF G189 ἀκούσετε V-FAI-2P G191 καὶ CONJ G2532 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 συνῆτε, V-2AAS-2P G4920 καὶ CONJ G2532 βλέποντες V-PAP-NPM G991 βλέψετε V-FAI-2P G991 καὶ CONJ G2532 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 ἴδητε·V-2AAS-2P G3708
  • GNTERP

    λεγον V-PAP-NSN G3004 πορευθητι V-AOM-2S G4198 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 τουτον D-ASM G5126 και CONJ G2532 ειπε V-2AAM-2S G2036 ακοη N-DSF G189 ακουσετε V-FAI-2P G191 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 συνητε V-2AXS-2P G4920 και CONJ G2532 βλεποντες V-PAP-NPM G991 βλεψετε V-FAI-2P G991 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 ιδητε V-2AAS-2P G1492
  • GNTWHRP

    λεγων V-PAP-NSM G3004 πορευθητι V-AOM-2S G4198 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 τουτον D-ASM G5126 και CONJ G2532 ειπον V-2AAM-2S G3004 ακοη N-DSF G189 ακουσετε V-FAI-2P G191 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 συνητε V-2AXS-2P G4920 και CONJ G2532 βλεποντες V-PAP-NPM G991 βλεψετε V-FAI-2P G991 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 ιδητε V-2AAS-2P G1492
  • KJV

    Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive:
  • AMP

    Go to this people and say to them, You will indeed hear and hear with your ears but will not understand, and you will indeed look and look with your eyes but will not see not perceive, have knowledge of or become acquainted with what you look at, at all.
  • KJVP

    Saying G3004 V-PAP-NSN , Go G4198 V-AOM-2S unto G4314 PREP this G3588 T-ASM people G2992 N-ASM , and G2532 CONJ say G2036 , Hearing G189 N-DSF ye shall hear G191 V-FAI-2P , and G2532 CONJ shall not G3364 understand G4920 V-2AXS-2P ; and G2532 CONJ seeing G991 V-PAP-NPM ye shall see G991 V-FAI-2P , and G2532 CONJ not G3364 perceive G1492 V-2AAS-2P :
  • YLT

    saying, Go on unto this people and say, With hearing ye shall hear, and ye shall not understand, and seeing ye shall see, and ye shall not perceive,
  • ASV

    saying, Go thou unto this people, and say, By hearing ye shall hear, and shall in no wise understand; And seeing ye shall see, and shall in no wise perceive:
  • WEB

    saying, 'Go to this people, and say, In hearing, you will hear, But will in no way understand. In seeing, you will see, But will in no way perceive.
  • NASB

    'Go to this people and say: You shall indeed hear but not understand. You shall indeed look but never see.
  • ESV

    "'Go to this people, and say, You will indeed hear but never understand, and you will indeed see but never perceive.
  • RV

    saying, Go thou unto this people, and say, By hearing ye shall hear, and shall in no wise understand; And seeing ye shall see, and shall in no wise perceive:
  • RSV

    `Go to this people, and say, You shall indeed hear but never understand, and you shall indeed see but never perceive.
  • NKJV

    "saying, 'Go to this people and say: "Hearing you will hear, and shall not understand; And seeing you will see, and not perceive;
  • MKJV

    saying, "Go to this people and say: Hearing you shall hear and shall not understand; and seeing you shall see and not perceive.
  • AKJV

    Saying, Go to this people, and say, Hearing you shall hear, and shall not understand; and seeing you shall see, and not perceive:
  • NRSV

    'Go to this people and say, You will indeed listen, but never understand, and you will indeed look, but never perceive.
  • NIV

    "`Go to this people and say, "You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving."
  • NIRV

    " 'Go to your people. Say to them, "You will hear but never understand. You will see but never know what you are seeing."
  • NLT

    'Go and say to this people: When you hear what I say, you will not understand. When you see what I do, you will not comprehend.
  • MSG

    Go to this people and tell them this: "You're going to listen with your ears, but you won't hear a word; You're going to stare with your eyes, but you won't see a thing.
  • GNB

    For he said, 'Go and say to this people: You will listen and listen, but not understand; you will look and look, but not see,
  • NET

    when he said, 'Go to this people and say, "You will keep on hearing, but will never understand, and you will keep on looking, but will never perceive.
  • ERVEN

    'Go to this people and tell them: You will listen and you will hear, but you will not understand. You will look and you will see, but you will not understand what you see.
Total 31 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 31
×

Alert

×

greek Letters Keypad References