Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
7. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S τις G5100 I-NSM αναγγελει G312 V-FAI-3S τω G3588 T-DSM αβρααμ G11 N-PRI οτι G3754 CONJ θηλαζει G2337 V-PAI-3S παιδιον G3813 N-ASN σαρρα N-PRI οτι G3754 CONJ ετεκον G5088 V-AAI-3P υιον G5207 N-ASM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN γηρει G1094 N-DSN μου G1473 P-GS



KJV
7. And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born [him] a son in his old age.

AMP
7. And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children at the breast? For I have borne him a son in his old age! [Heb. 11:12.]

KJVP
7. And she said H559 W-VQY3FS , Who H4310 IPRO would have said H4448 unto Abraham H85 , that Sarah H8283 should have given children suck H3243 ? for H3588 CONJ I have born H3205 [ him ] a son H1121 NMP in his old age H2208 .

YLT
7. She saith also, `Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?`

ASV
7. And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? For I have borne him a son in his old age.

WEB
7. She said, "Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age."

NASB
7. Who would have told Abraham," she added, "that Sarah would nurse children! Yet I have borne him a son in his old age."

ESV
7. And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."

RV
7. And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age.

RSV
7. And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would suckle children? Yet I have borne him a son in his old age."

NKJV
7. She also said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? For I have borne [him] a son in his old age."

MKJV
7. And she said, Who could have said to Abraham, will Sarah suckle children? For I have borne a son to him in his old age.

AKJV
7. And she said, Who would have said to Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.

NRSV
7. And she said, "Who would ever have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."

NIV
7. And she added, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."

NIRV
7. She continued, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? But I've had a son by him when he is old."

NLT
7. Who would have said to Abraham that Sarah would nurse a baby? Yet I have given Abraham a son in his old age!"

MSG
7. She also said, Whoever would have suggested to Abraham that Sarah would one day nurse a baby! Yet here I am! I've given the old man a son!

GNB
7. Then she added, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."

NET
7. She went on to say, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have given birth to a son for him in his old age!"

ERVEN
7. No one thought that I, Sarah, would be able to have Abraham's child. But I have given Abraham a son, even though he is old."



Notes

No Verse Added

Total 34 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 34
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S τις G5100 I-NSM αναγγελει G312 V-FAI-3S τω G3588 T-DSM αβρααμ G11 N-PRI οτι G3754 CONJ θηλαζει G2337 V-PAI-3S παιδιον G3813 N-ASN σαρρα N-PRI οτι G3754 CONJ ετεκον G5088 V-AAI-3P υιον G5207 N-ASM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN γηρει G1094 N-DSN μου G1473 P-GS
  • KJV

    And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
  • AMP

    And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children at the breast? For I have borne him a son in his old age! Heb. 11:12.
  • KJVP

    And she said H559 W-VQY3FS , Who H4310 IPRO would have said H4448 unto Abraham H85 , that Sarah H8283 should have given children suck H3243 ? for H3588 CONJ I have born H3205 him a son H1121 NMP in his old age H2208 .
  • YLT

    She saith also, `Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?`
  • ASV

    And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? For I have borne him a son in his old age.
  • WEB

    She said, "Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age."
  • NASB

    Who would have told Abraham," she added, "that Sarah would nurse children! Yet I have borne him a son in his old age."
  • ESV

    And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."
  • RV

    And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age.
  • RSV

    And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would suckle children? Yet I have borne him a son in his old age."
  • NKJV

    She also said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age."
  • MKJV

    And she said, Who could have said to Abraham, will Sarah suckle children? For I have borne a son to him in his old age.
  • AKJV

    And she said, Who would have said to Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
  • NRSV

    And she said, "Who would ever have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."
  • NIV

    And she added, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."
  • NIRV

    She continued, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? But I've had a son by him when he is old."
  • NLT

    Who would have said to Abraham that Sarah would nurse a baby? Yet I have given Abraham a son in his old age!"
  • MSG

    She also said, Whoever would have suggested to Abraham that Sarah would one day nurse a baby! Yet here I am! I've given the old man a son!
  • GNB

    Then she added, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."
  • NET

    She went on to say, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have given birth to a son for him in his old age!"
  • ERVEN

    No one thought that I, Sarah, would be able to have Abraham's child. But I have given Abraham a son, even though he is old."
Total 34 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 34
×

Alert

×

greek Letters Keypad References