GNTWHRP
3. και CONJ G2532 δωσω V-FAI-1S G1325 τοις T-DPM G3588 δυσιν A-DPM G1417 μαρτυσιν N-DPM G3144 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 προφητευσουσιν V-FAI-3P G4395 ημερας N-APF G2250 χιλιας A-APF G5507 διακοσιας A-APF G1250 εξηκοντα A-NUI G1835 | περιβεβλημενους V-RPP-APM G4016 | περιβεβλημενοι V-RPP-NPM G4016 | σακκους N-APM G4526
GNTBRP
3. και CONJ G2532 δωσω V-FAI-1S G1325 τοις T-DPM G3588 δυσιν A-DPM G1417 μαρτυσιν N-DPM G3144 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 προφητευσουσιν V-FAI-3P G4395 ημερας N-APF G2250 χιλιας A-APF G5507 διακοσιας A-APF G1250 εξηκοντα A-NUI G1835 περιβεβλημενοι V-RPP-NPM G4016 σακκους N-APM G4526
GNTTRP
3. καὶ CONJ G2532 δώσω V-FAI-1S G1325 τοῖς T-DPM G3588 δυσὶν A-DPM G1417 μάρτυσίν N-DPM G3144 μου, P-1GS G1473 καὶ CONJ G2532 προφητεύσουσιν V-FAI-3P G4395 ἡμέρας N-APF G2250 χιλίας A-APF G5507 διακοσίας A-APF G1250 ἑξήκοντα A-NUI G1835 περιβεβλημένοι V-RPP-NPM G4016 σάκκους.N-APM G4526
GNTERP
3. και CONJ G2532 δωσω V-FAI-1S G1325 τοις T-DPM G3588 δυσιν A-DPM G1417 μαρτυσιν N-DPM G3144 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 προφητευσουσιν V-FAI-3P G4395 ημερας N-APF G2250 χιλιας A-APF G5507 διακοσιας A-APF G1250 εξηκοντα A-NUI G1835 περιβεβλημενοι V-RPP-NPM G4016 σακκους N-APM G4526
LXXRP
KJV
3. And I will give [power] unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred [and] threescore days, clothed in sackcloth.
AMP
3. And I will grant the power of prophecy to My two witnesses for 1,260
KJVP
3. And G2532 CONJ I will give G1325 V-FAI-1S [ power ] unto my G3588 T-DPM two G1417 A-DPM witnesses G3144 N-DPM , and G2532 CONJ they shall prophesy G4395 V-FAI-3P a thousand two hundred [ and ] threescore G1835 A-NUI days G2250 N-APF , clothed G4016 V-RPP-NPM in sackcloth G4526 N-APM .
YLT
3. and I will give to My two witnesses, and they shall prophesy days, a thousand, two hundred, sixty, arrayed with sackcloth;
ASV
3. And I will give unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
WEB
3. I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred sixty days, clothed in sackcloth."
NASB
3. I will commission my two witnesses to prophesy for those twelve hundred and sixty days, wearing sackcloth."
ESV
3. And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth."
RV
3. And I will give unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
RSV
3. And I will grant my two witnesses power to prophesy for one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth."
NKJV
3. "And I will give [power] to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth."
MKJV
3. And I will give power to My two witnesses, and they will prophesy a thousand, two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.
AKJV
3. And I will give power to my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and three score days, clothed in sackcloth.
NRSV
3. And I will grant my two witnesses authority to prophesy for one thousand two hundred sixty days, wearing sackcloth."
NIV
3. And I will give power to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth."
NIRV
3. "I will give power to my two witnesses. They will prophesy for 1,260 days. They will be dressed in black clothes to show how sad they are."
NLT
3. And I will give power to my two witnesses, and they will be clothed in burlap and will prophesy during those 1,260 days."
MSG
3. "Meanwhile, I'll provide my two Witnesses. Dressed in sackcloth, they'll prophesy for one thousand two hundred sixty days.
GNB
3. I will send my two witnesses dressed in sackcloth, and they will proclaim God's message during those 1, 260 days."
NET
3. And I will grant my two witnesses authority to prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.
ERVEN
3. And I will give power to my two witnesses. And they will prophesy for 1260 days. They will be dressed in sackcloth. "