Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTWHRP
61. ειδως V-RAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εν PREP G1722 εαυτω F-3DSM G1438 οτι CONJ G3754 γογγυζουσιν V-PAI-3P G1111 περι PREP G4012 τουτου D-GSM G5127 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 τουτο D-NSN G5124 υμας P-2AP G5209 σκανδαλιζει V-PAI-3S G4624

GNTBRP
61. ειδως V-RAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εν PREP G1722 εαυτω F-3DSM G1438 οτι CONJ G3754 γογγυζουσιν V-PAI-3P G1111 περι PREP G4012 τουτου D-GSM G5127 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 τουτο D-NSN G5124 υμας P-2AP G5209 σκανδαλιζει V-PAI-3S G4624

GNTTRP
61. εἰδὼς V-RAP-NSM G1492 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἐν PREP G1722 ἑαυτῷ F-3DSM G1438 ὅτι CONJ G3754 γογγύζουσιν V-PAI-3P G1111 περὶ PREP G4012 τούτου D-GSM G3778 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 αὐτοῦ P-GSM G846 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 τοῦτο D-NSN G3778 ὑμᾶς P-2AP G5210 σκανδαλίζει;V-PAI-3S G4624

GNTERP
61. ειδως V-RAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εν PREP G1722 εαυτω F-3DSM G1438 οτι CONJ G3754 γογγυζουσιν V-PAI-3P G1111 περι PREP G4012 τουτου D-GSM G5127 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 τουτο D-NSN G5124 υμας P-2AP G5209 σκανδαλιζει V-PAI-3S G4624

LXXRP



KJV
61. When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, {SCJ}Doth this offend you? {SCJ.}

AMP
61. But Jesus, knowing within Himself that His disciples were complaining and protesting and grumbling about it, said to them: Is this a stumbling block and an offense to you? [Does this upset and displease and shock and scandalize you?]

KJVP
61. When G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM knew G1492 V-RAP-NSM in G1722 PREP himself G1438 F-3DSM that G3754 CONJ his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM murmured G1111 V-PAI-3P at G4012 PREP it G5127 D-GSM , he said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , {SCJ} Doth this G5124 D-NSN offend G4624 V-PAI-3S you G5209 P-2AP ? {SCJ.}

YLT
61. And Jesus having known in himself that his disciples are murmuring about this, said to them, `Doth this stumble you?

ASV
61. But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said unto them, Doth this cause you to stumble?

WEB
61. But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said to them, "Does this cause you to stumble?

NASB
61. Since Jesus knew that his disciples were murmuring about this, he said to them, "Does this shock you?

ESV
61. But Jesus, knowing in himself that his disciples were grumbling about this, said to them, "Do you take offense at this?

RV
61. But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said unto them, Doth this cause you to stumble?

RSV
61. But Jesus, knowing in himself that his disciples murmured at it, said to them, "Do you take offense at this?

NKJV
61. When Jesus knew in Himself that His disciples complained about this, He said to them, "Does this offend you?

MKJV
61. But knowing in Himself that His disciples murmured about it, Jesus said to them, Does this offend you?

AKJV
61. When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said to them, Does this offend you?

NRSV
61. But Jesus, being aware that his disciples were complaining about it, said to them, "Does this offend you?

NIV
61. Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, "Does this offend you?

NIRV
61. Jesus was aware that his disciples were complaining about his teaching. So he said to them, "Does this upset you?

NLT
61. Jesus was aware that his disciples were complaining, so he said to them, "Does this offend you?

MSG
61. Jesus sensed that his disciples were having a hard time with this and said, "Does this throw you completely?

GNB
61. Without being told, Jesus knew that they were grumbling about this, so he said to them, "Does this make you want to give up?

NET
61. When Jesus was aware that his disciples were complaining about this, he said to them, "Does this cause you to be offended?

ERVEN
61. Jesus already knew that his followers were complaining about this. So he said, "Is this teaching a problem for you?



Notes

No Verse Added

Total 71 Verses, Current Verse 61 of Total Verses 71
  • ειδως V-RAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εν PREP G1722 εαυτω F-3DSM G1438 οτι CONJ G3754 γογγυζουσιν V-PAI-3P G1111 περι PREP G4012 τουτου D-GSM G5127 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 τουτο D-NSN G5124 υμας P-2AP G5209 σκανδαλιζει V-PAI-3S G4624
  • GNTBRP

    ειδως V-RAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εν PREP G1722 εαυτω F-3DSM G1438 οτι CONJ G3754 γογγυζουσιν V-PAI-3P G1111 περι PREP G4012 τουτου D-GSM G5127 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 τουτο D-NSN G5124 υμας P-2AP G5209 σκανδαλιζει V-PAI-3S G4624
  • GNTTRP

    εἰδὼς V-RAP-NSM G1492 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἐν PREP G1722 ἑαυτῷ F-3DSM G1438 ὅτι CONJ G3754 γογγύζουσιν V-PAI-3P G1111 περὶ PREP G4012 τούτου D-GSM G3778 οἱ T-NPM G3588 μαθηταὶ N-NPM G3101 αὐτοῦ P-GSM G846 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 τοῦτο D-NSN G3778 ὑμᾶς P-2AP G5210 σκανδαλίζει;V-PAI-3S G4624
  • GNTERP

    ειδως V-RAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 εν PREP G1722 εαυτω F-3DSM G1438 οτι CONJ G3754 γογγυζουσιν V-PAI-3P G1111 περι PREP G4012 τουτου D-GSM G5127 οι T-NPM G3588 μαθηται N-NPM G3101 αυτου P-GSM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 τουτο D-NSN G5124 υμας P-2AP G5209 σκανδαλιζει V-PAI-3S G4624
  • KJV

    When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?
  • AMP

    But Jesus, knowing within Himself that His disciples were complaining and protesting and grumbling about it, said to them: Is this a stumbling block and an offense to you? Does this upset and displease and shock and scandalize you?
  • KJVP

    When G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM knew G1492 V-RAP-NSM in G1722 PREP himself G1438 F-3DSM that G3754 CONJ his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM murmured G1111 V-PAI-3P at G4012 PREP it G5127 D-GSM , he said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , Doth this G5124 D-NSN offend G4624 V-PAI-3S you G5209 P-2AP ?
  • YLT

    And Jesus having known in himself that his disciples are murmuring about this, said to them, `Doth this stumble you?
  • ASV

    But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said unto them, Doth this cause you to stumble?
  • WEB

    But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said to them, "Does this cause you to stumble?
  • NASB

    Since Jesus knew that his disciples were murmuring about this, he said to them, "Does this shock you?
  • ESV

    But Jesus, knowing in himself that his disciples were grumbling about this, said to them, "Do you take offense at this?
  • RV

    But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said unto them, Doth this cause you to stumble?
  • RSV

    But Jesus, knowing in himself that his disciples murmured at it, said to them, "Do you take offense at this?
  • NKJV

    When Jesus knew in Himself that His disciples complained about this, He said to them, "Does this offend you?
  • MKJV

    But knowing in Himself that His disciples murmured about it, Jesus said to them, Does this offend you?
  • AKJV

    When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said to them, Does this offend you?
  • NRSV

    But Jesus, being aware that his disciples were complaining about it, said to them, "Does this offend you?
  • NIV

    Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, "Does this offend you?
  • NIRV

    Jesus was aware that his disciples were complaining about his teaching. So he said to them, "Does this upset you?
  • NLT

    Jesus was aware that his disciples were complaining, so he said to them, "Does this offend you?
  • MSG

    Jesus sensed that his disciples were having a hard time with this and said, "Does this throw you completely?
  • GNB

    Without being told, Jesus knew that they were grumbling about this, so he said to them, "Does this make you want to give up?
  • NET

    When Jesus was aware that his disciples were complaining about this, he said to them, "Does this cause you to be offended?
  • ERVEN

    Jesus already knew that his followers were complaining about this. So he said, "Is this teaching a problem for you?
Total 71 Verses, Current Verse 61 of Total Verses 71
×

Alert

×

greek Letters Keypad References