GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
GNTERP
LXXRP
9. μη G3165 ADV γαρ G1063 PRT ειπης V-AAS-2S οτι G3754 CONJ ουκ G3364 ADV εσται G1510 V-FMI-3S επισκοπη G1984 N-NSF ανδρος G435 N-GSM και G2532 CONJ επισκοπη G1984 N-NSF αυτω G846 D-DSM παρα G3844 PREP κυριου G2962 N-GSM
KJV
9. For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
AMP
9. For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God and consent to Him.
KJVP
9. For H3588 CONJ he hath said H559 VQQ3MS , It profiteth H5532 VQY3MS a man H1397 NMS nothing H3808 NADV that he should delight H7521 B-VQFC-3MS himself with H5973 PREP God H430 NAME-4MP .
YLT
9. For he hath said, `It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.`
ASV
9. For he hath said, It profiteth a man nothing That he should delight himself with God.
WEB
9. For he has said, 'It profits a man nothing That he should delight himself with God.'
NASB
9. When he says, "It profits a man nought that he is pleasing to God."
ESV
9. For he has said, 'It profits a man nothing that he should take delight in God.'
RV
9. For he hath said, it profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
RSV
9. For he has said, `It profits a man nothing that he should take delight in God.'
NKJV
9. For he has said, 'It profits a man nothing That he should delight in God.'
MKJV
9. For he has said, It profits a man nothing when he is accepted with God.
AKJV
9. For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God.
NRSV
9. For he has said, 'It profits one nothing to take delight in God.'
NIV
9. For he says,`It profits a man nothing when he tries to please God.'
NIRV
9. He asks, 'What good is it to try to please God?'
NLT
9. He has even said, 'Why waste time trying to please God?'
MSG
9. So that now he's parroting their line: 'It doesn't pay to try to please God'?
GNB
9. He says that it never does any good to try to follow God's will.
NET
9. For he says, 'It does not profit a man when he makes his delight with God.'
ERVEN
9. I know this because he says, 'You will gain nothing if you try to please God.'