Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTWHRP
GNTBRP

GNTTRP

GNTERP

LXXRP
17. δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN επι G1909 PREP τους G3588 T-APM νεανισκους G3495 N-APM αυτων G846 D-GPM ουκ G3364 ADV ευφρανθησεται G2165 V-FPI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM ορφανους G3737 A-APM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ τας G3588 T-APF χηρας G5503 N-APF αυτων G846 D-GPM ουκ G3364 ADV ελεησει G1653 V-FAI-3S οτι G3754 CONJ παντες G3956 A-NPM ανομοι G459 A-NPM και G2532 CONJ πονηροι G4190 A-NPM και G2532 CONJ παν G3956 A-NSN στομα G4750 N-NSN λαλει G2980 V-PAI-3S αδικα G94 A-B επι G1909 PREP πασιν G3956 A-DPM τουτοις G3778 D-DPM ουκ G3364 ADV απεστραφη G654 V-API-3S ο G3588 T-NSM θυμος G2372 N-NSM αλλ G235 CONJ ετι G2089 ADV η G3588 T-NSF χειρ G5495 N-NSF υψηλη G5308 A-NSF



KJV
17. Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still.

AMP
17. Therefore the Lord will not rejoice over their young men, neither will He have compassion on their fatherless and widows, for everyone is profane and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this, [God's] anger is not turned away, but His hand is still stretched out [in judgment].

KJVP
17. Therefore H5921 PREP the Lord H136 EDS shall have no H3808 ADV joy H8055 in H5921 PREP their young men H970 , neither H3808 NADV shall have mercy H7355 on their fatherless H3490 and widows H490 : for H3588 CONJ every one H3605 [ is ] a hypocrite H2611 NMS and an evildoer H7489 , and every H3605 W-CMS mouth H6310 speaketh H1696 VQPMS folly H5039 NFS . For all H3605 B-CMS this H2063 DPRO his anger H639 CMS-3MS is not H3808 NADV turned away H7725 VQQ3MS , but his hand H3027 CFS-3MS [ is ] stretched out H5186 still H5750 W-ADV .

YLT
17. Therefore, over its young men the Lord rejoiceth not, And its orphans, and its widows He pitieth not, For every one [is] profane, and an evil doer, And every mouth is speaking folly. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.

ASV
17. Therefore the Lord will not rejoice over their young men, neither will he have compassion on their fatherless and widows; for every one is profane and an evil-doer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

WEB
17. Therefore the Lord will not rejoice over their young men, neither will he have compassion on their fatherless and widows; for everyone is profane and an evil-doer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

NASB
17. For wickedness burns like fire, devouring brier and thorn; It kindles the forest thickets, which go up in columns of smoke.

ESV
17. Therefore the Lord does not rejoice over their young men, and has no compassion on their fatherless and widows; for everyone is godless and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.

RV
17. Therefore the Lord shall not rejoice over their young men, neither shall he have compassion on their fatherless and widows: for every one is profane and an evil-doer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

RSV
17. Therefore the Lord does not rejoice over their young men, and has no compassion on their fatherless and widows; for every one is godless and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away and his hand is stretched out still.

NKJV
17. Therefore the LORD will have no joy in their young men, Nor have mercy on their fatherless and widows; For everyone [is] a hypocrite and an evildoer, And every mouth speaks folly. For all this His anger is not turned away, But His hand [is] stretched out still.

MKJV
17. For this the Lord shall not rejoice over their young men, nor shall He have mercy on their orphans and widows; for everyone is a hypocrite and an evildoer, and every mouth speaks foolishness. In all this His anger is not turned away, but His hand is stretched out still.

AKJV
17. Therefore the LORD shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

NRSV
17. That is why the Lord did not have pity on their young people, or compassion on their orphans and widows; for everyone was godless and an evildoer, and every mouth spoke folly. For all this his anger has not turned away, his hand is stretched out still.

NIV
17. Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks vileness. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.

NIRV
17. The Lord will not be pleased with the young men. He won't take pity on widows and on children whose fathers have died. All of them are ungodly and evil. They say sinful things with their mouths. Even then, the Lord is still angry. His hand is still raised against them.

NLT
17. That is why the Lord takes no pleasure in the young men and shows no mercy even to the widows and orphans. For they are all wicked hypocrites, and they all speak foolishness. But even then the LORD's anger will not be satisfied. His fist is still poised to strike.

MSG
17. That's why the Master lost interest in the young men, had no feeling for their orphans and widows. All of them were godless and evil, talking filth and folly. And even after that, he was still angry, his fist still raised, ready to hit them again.

GNB
17. And so the Lord will not let any of the young men escape, and he will not show pity on any of the widows and orphans, because all the people are godless and wicked and everything they say is evil. Yet even so the LORD's anger will not be ended, but his hand will still be stretched out to punish.

NET
17. So the sovereign master was not pleased with their young men, he took no pity on their orphans and widows; for the whole nation was godless and did wicked things, every mouth was speaking disgraceful words. Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again.

ERVEN
17. All of them are evil. So the Lord is not happy with the young men, and he will not show mercy to their widows and orphans. That is because they are evil hypocrites; they tell lies. But even after all that, the Lord is still angry. His arm is still raised and ready to punish them.



Notes

No Verse Added

Total 21 Verses, Current Verse 17 of Total Verses 21
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • LXXRP

    δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN επι G1909 PREP τους G3588 T-APM νεανισκους G3495 N-APM αυτων G846 D-GPM ουκ G3364 ADV ευφρανθησεται G2165 V-FPI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM ορφανους G3737 A-APM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ τας G3588 T-APF χηρας G5503 N-APF αυτων G846 D-GPM ουκ G3364 ADV ελεησει G1653 V-FAI-3S οτι G3754 CONJ παντες G3956 A-NPM ανομοι G459 A-NPM και G2532 CONJ πονηροι G4190 A-NPM και G2532 CONJ παν G3956 A-NSN στομα G4750 N-NSN λαλει G2980 V-PAI-3S αδικα G94 A-B επι G1909 PREP πασιν G3956 A-DPM τουτοις G3778 D-DPM ουκ G3364 ADV απεστραφη G654 V-API-3S ο G3588 T-NSM θυμος G2372 N-NSM αλλ G235 CONJ ετι G2089 ADV η G3588 T-NSF χειρ G5495 N-NSF υψηλη G5308 A-NSF
  • KJV

    Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • AMP

    Therefore the Lord will not rejoice over their young men, neither will He have compassion on their fatherless and widows, for everyone is profane and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this, God's anger is not turned away, but His hand is still stretched out in judgment.
  • KJVP

    Therefore H5921 PREP the Lord H136 EDS shall have no H3808 ADV joy H8055 in H5921 PREP their young men H970 , neither H3808 NADV shall have mercy H7355 on their fatherless H3490 and widows H490 : for H3588 CONJ every one H3605 is a hypocrite H2611 NMS and an evildoer H7489 , and every H3605 W-CMS mouth H6310 speaketh H1696 VQPMS folly H5039 NFS . For all H3605 B-CMS this H2063 DPRO his anger H639 CMS-3MS is not H3808 NADV turned away H7725 VQQ3MS , but his hand H3027 CFS-3MS is stretched out H5186 still H5750 W-ADV .
  • YLT

    Therefore, over its young men the Lord rejoiceth not, And its orphans, and its widows He pitieth not, For every one is profane, and an evil doer, And every mouth is speaking folly. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.
  • ASV

    Therefore the Lord will not rejoice over their young men, neither will he have compassion on their fatherless and widows; for every one is profane and an evil-doer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • WEB

    Therefore the Lord will not rejoice over their young men, neither will he have compassion on their fatherless and widows; for everyone is profane and an evil-doer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • NASB

    For wickedness burns like fire, devouring brier and thorn; It kindles the forest thickets, which go up in columns of smoke.
  • ESV

    Therefore the Lord does not rejoice over their young men, and has no compassion on their fatherless and widows; for everyone is godless and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.
  • RV

    Therefore the Lord shall not rejoice over their young men, neither shall he have compassion on their fatherless and widows: for every one is profane and an evil-doer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • RSV

    Therefore the Lord does not rejoice over their young men, and has no compassion on their fatherless and widows; for every one is godless and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away and his hand is stretched out still.
  • NKJV

    Therefore the LORD will have no joy in their young men, Nor have mercy on their fatherless and widows; For everyone is a hypocrite and an evildoer, And every mouth speaks folly. For all this His anger is not turned away, But His hand is stretched out still.
  • MKJV

    For this the Lord shall not rejoice over their young men, nor shall He have mercy on their orphans and widows; for everyone is a hypocrite and an evildoer, and every mouth speaks foolishness. In all this His anger is not turned away, but His hand is stretched out still.
  • AKJV

    Therefore the LORD shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • NRSV

    That is why the Lord did not have pity on their young people, or compassion on their orphans and widows; for everyone was godless and an evildoer, and every mouth spoke folly. For all this his anger has not turned away, his hand is stretched out still.
  • NIV

    Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks vileness. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
  • NIRV

    The Lord will not be pleased with the young men. He won't take pity on widows and on children whose fathers have died. All of them are ungodly and evil. They say sinful things with their mouths. Even then, the Lord is still angry. His hand is still raised against them.
  • NLT

    That is why the Lord takes no pleasure in the young men and shows no mercy even to the widows and orphans. For they are all wicked hypocrites, and they all speak foolishness. But even then the LORD's anger will not be satisfied. His fist is still poised to strike.
  • MSG

    That's why the Master lost interest in the young men, had no feeling for their orphans and widows. All of them were godless and evil, talking filth and folly. And even after that, he was still angry, his fist still raised, ready to hit them again.
  • GNB

    And so the Lord will not let any of the young men escape, and he will not show pity on any of the widows and orphans, because all the people are godless and wicked and everything they say is evil. Yet even so the LORD's anger will not be ended, but his hand will still be stretched out to punish.
  • NET

    So the sovereign master was not pleased with their young men, he took no pity on their orphans and widows; for the whole nation was godless and did wicked things, every mouth was speaking disgraceful words. Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again.
  • ERVEN

    All of them are evil. So the Lord is not happy with the young men, and he will not show mercy to their widows and orphans. That is because they are evil hypocrites; they tell lies. But even after all that, the Lord is still angry. His arm is still raised and ready to punish them.
Total 21 Verses, Current Verse 17 of Total Verses 21
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

greek Letters Keypad References