Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTWHRP
GNTBRP

GNTTRP

GNTERP

LXXRP
24. και G2532 CONJ ιουδας G2455 N-NSM ηλθεν G2064 V-AAI-3S επι G1909 PREP την G3588 T-ASF σκοπιαν N-ASF της G3588 T-GSF ερημου G2048 N-GSF και G2532 CONJ επεβλεψεν G1914 V-AAI-3S και G2532 CONJ ειδεν G3708 V-AAI-3S το G3588 T-ASN πληθος G4128 N-ASN και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ παντες G3956 A-NPM νεκροι G3498 N-NPM πεπτωκοτες G4098 V-RAPNP επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF ουκ G3364 ADV ην G1510 V-IAI-3S σωζομενος G4982 V-PMPNS



KJV
24. And when Judah came toward the watch tower in the wilderness, they looked unto the multitude, and, behold, they [were] dead bodies fallen to the earth, and none escaped.

AMP
24. And when Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked at the multitude, and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none had escaped!

KJVP
24. And when Judah H3063 came H935 VQPMS toward H5921 PREP the watch tower H4707 in the wilderness H4057 , they looked H6437 unto H413 PREP the multitude H1995 , and , behold H2009 , they [ were ] dead bodies H6297 fallen H5307 to the earth H776 NFS-3FS , and none H369 W-NPAR escaped H6413 .

YLT
24. And Judah hath come in unto the watch-tower, to the wilderness, and they look unto the multitude, and lo, they [are] carcases fallen to the earth, and there is none escaped,

ASV
24. And when Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked upon the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none that escaped.

WEB
24. When Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked at the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none who escaped.

NASB
24. When Judah came to the watchtower of the desert and looked toward the throng, they saw only corpses fallen on the ground, with no survivors.

ESV
24. When Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked toward the horde, and behold, there were dead bodies lying on the ground; none had escaped.

RV
24. And when Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked upon the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none that escaped.

RSV
24. When Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked toward the multitude; and behold, they were dead bodies lying on the ground; none had escaped.

NKJV
24. So when Judah came to a place overlooking the wilderness, they looked toward the multitude; and there [were] their dead bodies, fallen on the earth. No one had escaped.

MKJV
24. And when Judah came to the watchtower in the wilderness, they looked at the multitude. And behold! They were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.

AKJV
24. And when Judah came toward the watch tower in the wilderness, they looked to the multitude, and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.

NRSV
24. When Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked toward the multitude; they were corpses lying on the ground; no one had escaped.

NIV
24. When the men of Judah came to the place that overlooks the desert and looked towards the vast army, they saw only dead bodies lying on the ground; no-one had escaped.

NIRV
24. The men of Judah came to the place that looks out over the desert. They turned to look down at the huge army. But all they saw was dead bodies lying there on the ground. No one had escaped.

NLT
24. So when the army of Judah arrived at the lookout point in the wilderness, all they saw were dead bodies lying on the ground as far as they could see. Not a single one of the enemy had escaped.

MSG
24. As Judah came up over the rise, looking into the wilderness for the horde of barbarians, they looked on a killing field of dead bodies--not a living soul among them.

GNB
24. When the Judean army reached a tower that was in the desert, they looked toward the enemy and saw that they were all lying on the ground dead. Not one had escaped.

NET
24. When the men of Judah arrived at the observation post overlooking the desert and looked at the huge army, they saw dead bodies on the ground; there were no survivors!

ERVEN
24. The men from Judah arrived at the lookout point in the desert. They looked for the enemy's large army, but all they saw were dead bodies lying on the ground. There were no survivors.



Notes

No Verse Added

Total 37 Verses, Current Verse 24 of Total Verses 37
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ιουδας G2455 N-NSM ηλθεν G2064 V-AAI-3S επι G1909 PREP την G3588 T-ASF σκοπιαν N-ASF της G3588 T-GSF ερημου G2048 N-GSF και G2532 CONJ επεβλεψεν G1914 V-AAI-3S και G2532 CONJ ειδεν G3708 V-AAI-3S το G3588 T-ASN πληθος G4128 N-ASN και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ παντες G3956 A-NPM νεκροι G3498 N-NPM πεπτωκοτες G4098 V-RAPNP επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF ουκ G3364 ADV ην G1510 V-IAI-3S σωζομενος G4982 V-PMPNS
  • KJV

    And when Judah came toward the watch tower in the wilderness, they looked unto the multitude, and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.
  • AMP

    And when Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked at the multitude, and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none had escaped!
  • KJVP

    And when Judah H3063 came H935 VQPMS toward H5921 PREP the watch tower H4707 in the wilderness H4057 , they looked H6437 unto H413 PREP the multitude H1995 , and , behold H2009 , they were dead bodies H6297 fallen H5307 to the earth H776 NFS-3FS , and none H369 W-NPAR escaped H6413 .
  • YLT

    And Judah hath come in unto the watch-tower, to the wilderness, and they look unto the multitude, and lo, they are carcases fallen to the earth, and there is none escaped,
  • ASV

    And when Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked upon the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none that escaped.
  • WEB

    When Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked at the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none who escaped.
  • NASB

    When Judah came to the watchtower of the desert and looked toward the throng, they saw only corpses fallen on the ground, with no survivors.
  • ESV

    When Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked toward the horde, and behold, there were dead bodies lying on the ground; none had escaped.
  • RV

    And when Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked upon the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none that escaped.
  • RSV

    When Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked toward the multitude; and behold, they were dead bodies lying on the ground; none had escaped.
  • NKJV

    So when Judah came to a place overlooking the wilderness, they looked toward the multitude; and there were their dead bodies, fallen on the earth. No one had escaped.
  • MKJV

    And when Judah came to the watchtower in the wilderness, they looked at the multitude. And behold! They were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.
  • AKJV

    And when Judah came toward the watch tower in the wilderness, they looked to the multitude, and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.
  • NRSV

    When Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked toward the multitude; they were corpses lying on the ground; no one had escaped.
  • NIV

    When the men of Judah came to the place that overlooks the desert and looked towards the vast army, they saw only dead bodies lying on the ground; no-one had escaped.
  • NIRV

    The men of Judah came to the place that looks out over the desert. They turned to look down at the huge army. But all they saw was dead bodies lying there on the ground. No one had escaped.
  • NLT

    So when the army of Judah arrived at the lookout point in the wilderness, all they saw were dead bodies lying on the ground as far as they could see. Not a single one of the enemy had escaped.
  • MSG

    As Judah came up over the rise, looking into the wilderness for the horde of barbarians, they looked on a killing field of dead bodies--not a living soul among them.
  • GNB

    When the Judean army reached a tower that was in the desert, they looked toward the enemy and saw that they were all lying on the ground dead. Not one had escaped.
  • NET

    When the men of Judah arrived at the observation post overlooking the desert and looked at the huge army, they saw dead bodies on the ground; there were no survivors!
  • ERVEN

    The men from Judah arrived at the lookout point in the desert. They looked for the enemy's large army, but all they saw were dead bodies lying on the ground. There were no survivors.
Total 37 Verses, Current Verse 24 of Total Verses 37
×

Alert

×

greek Letters Keypad References