GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
GNTERP
LXXRP
13. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM δαυιδ N-PRI τινος G5100 I-NSM συ G4771 P-NS ει G1510 V-PAI-2S και G2532 CONJ ποθεν G4159 ADV ει G1510 V-PAI-2S και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S το G3588 T-NSN παιδαριον G3808 N-NSN το G3588 T-NSN αιγυπτιον G124 N-NSN εγω G1473 P-NS ειμι G1510 V-PAI-1S δουλος G1401 N-NSM ανδρος G435 N-GSM αμαληκιτου N-GSM και G2532 CONJ κατελιπεν G2641 V-AAI-3S με G1473 P-AS ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM μου G1473 P-GS οτι G3754 CONJ ηνωχληθην G1776 V-API-1S εγω G1473 P-NS σημερον G4594 ADV τριταιος A-NSM
KJV
13. And David said unto him, To whom [belongest] thou? and whence art thou? And he said, I [am] a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.
AMP
13. And David said to him, To whom do you belong? And from where have you come? He said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me because three days ago I fell sick.
KJVP
13. And David H1732 said H559 W-VQY3MS unto him , To whom H4310 [ belongest ] thou H859 PPRO-2MS ? and whence H335 W-IGAT [ art ] thou H859 PPRO-2FS ? And he said H559 W-VQY3MS , I H595 PPRO-1MS [ am ] a young man H5288 of Egypt H4713 , servant H5650 NMS to an Amalekite H6003 ; and my master H113 left H5800 me , because H3588 CONJ three H7969 days H3117 D-AMS ago I fell sick H2470 .
YLT
13. And David saith to him, `Whose [art] thou? and whence [art] thou?` And he saith, `An Egyptian youth I [am], servant to a man, an Amalekite, and my lord forsaketh me, for I have been sick three days,
ASV
13. And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
WEB
13. David said to him, To whom belong you? and whence are you? He said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
NASB
13. Then David asked him, "To whom do you belong, and where do you come from?" He replied: "I am an Egyptian, the slave of an Amalekite. My master abandoned me because I fell sick three days ago today.
ESV
13. And David said to him, "To whom do you belong? And where are you from?" He said, "I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite, and my master left me behind because I fell sick three days ago.
RV
13. And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.
RSV
13. And David said to him, "To whom do you belong? And where are you from?" He said, "I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me behind because I fell sick three days ago.
NKJV
13. Then David said to him, "To whom do you [belong,] and where [are] you from?" And he said, "I [am] a young man from Egypt, servant of an Amalekite; and my master left me behind, because three days ago I fell sick.
MKJV
13. And David said to him, Whose are you? And where do you come from? And he said, I am an Egyptian youth, servant to an Amalekite. And my master left me because three days ago I fell sick.
AKJV
13. And David said to him, To whom belong you? and from where are you? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
NRSV
13. Then David said to him, "To whom do you belong? Where are you from?" He said, "I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite. My master left me behind because I fell sick three days ago.
NIV
13. David asked him, "To whom do you belong, and where do you come from?" He said, "I am an Egyptian, the slave of an Amalekite. My master abandoned me when I became ill three days ago.
NIRV
13. David asked him, "Who do you belong to? Where do you come from?" The man said, "I'm from Egypt. I'm the slave of an Amalekite. My master deserted me when I became ill three days ago.
NLT
13. "To whom do you belong, and where do you come from?" David asked him."I am an Egyptian-- the slave of an Amalekite," he replied. "My master abandoned me three days ago because I was sick.
MSG
13. David said to him, "Who do you belong to? Where are you from?" "I'm an Egyptian slave of an Amalekite," he said. "My master walked off and left me when I got sick--that was three days ago.
GNB
13. David asked him, "Who is your master, and where are you from?" "I am an Egyptian, the slave of an Amalekite," he answered. "My master left me behind three days ago because I got sick.
NET
13. David said to him, "To whom do you belong, and where are you from?" The young man said, "I am an Egyptian, the servant of an Amalekite man. My master abandoned me when I was ill for three days.
ERVEN
13. David asked the Egyptian, "Who is your master? Where do you come from?" The Egyptian answered, "I am an Egyptian, the slave of an Amalekite. Three days ago I got sick, and my master left me behind.