GNTWHRP
1. ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 ελευθερος A-NSM G1658 ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 αποστολος N-NSM G652 ουχι PRT-I G3780 ιησουν N-ASM G2424 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962 ημων P-1GP G2257 εορακα V-RAI-1S G3708 ου PRT-N G3756 το T-NSN G3588 εργον N-NSN G2041 μου P-1GS G3450 υμεις P-2NP G5210 εστε V-PXI-2P G2075 εν PREP G1722 κυριω N-DSM G2962
GNTBRP
1. ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 αποστολος N-NSM G652 ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 ελευθερος A-NSM G1658 ουχι PRT-I G3780 ιησουν N-ASM G2424 χριστον N-ASM G5547 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962 ημων P-1GP G2257 εωρακα V-RAI-1S-ATT G3708 ου PRT-N G3756 το T-NSN G3588 εργον N-NSN G2041 μου P-1GS G3450 υμεις P-2NP G5210 εστε V-PXI-2P G2075 εν PREP G1722 κυριω N-DSM G2962
GNTTRP
1. Οὐκ PRT-N G3756 εἰμὶ V-PAI-1S G1510 ἐλεύθερος; A-NSM G1658 οὐκ PRT-N G3756 εἰμὶ V-PAI-1S G1510 ἀπόστολος; N-NSM G652 οὐχὶ PRT-I G3780 Ἰησοῦν N-ASM G2424 τὸν T-ASM G3588 κύριον N-ASM G2962 ἡμῶν P-1GP G2248 ἑόρακα; V-RAI-1S G3708 οὐ PRT-N G3756 τὸ T-NSN G3588 ἔργον N-NSN G2041 μου P-1GS G1473 ὑμεῖς P-2NP G5210 ἐστε V-PAI-2P G1510 ἐν PREP G1722 κυρίῳ;N-DSM G2962
GNTERP
1. ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 αποστολος N-NSM G652 ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 ελευθερος A-NSM G1658 ουχι PRT-I G3780 ιησουν N-ASM G2424 χριστον N-ASM G5547 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962 ημων P-1GP G2257 εωρακα V-RAI-1S-ATT G3708 ου PRT-N G3756 το T-NSN G3588 εργον N-NSN G2041 μου P-1GS G3450 υμεις P-2NP G5210 εστε V-PXI-2P G2075 εν PREP G1722 κυριω N-DSM G2962
LXXRP
KJV
1. Am I not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not ye my work in the Lord?
AMP
1. AM I not an apostle (a special messenger)? Am I not free (unrestrained and exempt from any obligation)? Have I not seen Jesus our Lord? Are you [yourselves] not [the product and proof of] my workmanship in the Lord?
KJVP
1. Am G1510 V-PXI-1S I not G3756 PRT-N an apostle G652 N-NSM ? am G1510 V-PXI-1S I not G3756 PRT-N free G1658 A-NSM ? have I not G3780 PRT-I seen G3708 V-RAI-1S Jesus G2424 N-ASM Christ G5547 N-ASM our G3588 T-ASM Lord G2962 N-ASM ? are G2075 V-PXI-2P not G3756 PRT-N ye G5210 P-2NP my G3588 T-NSN work G2041 N-NSN in G1722 PREP the Lord G2962 N-DSM ?
YLT
1. Am not I an apostle? am not I free? Jesus Christ our Lord have I not seen? my work are not ye in the Lord?
ASV
1. Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are not ye my work in the Lord?
WEB
1. Am I not free? Am I not an apostle? Haven't I seen Jesus Christ, our Lord? Aren't you my work in the Lord?
NASB
1. Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?
ESV
1. Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are not you my workmanship in the Lord?
RV
1. Am I not free? am I not an apostle? have I not seen Jesus our Lord? are not ye my work in the Lord?
RSV
1. Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are not you my workmanship in the Lord?
NKJV
1. Am I not an apostle? Am I not free? Have I not seen Jesus Christ our Lord? Are you not my work in the Lord?
MKJV
1. Am I not an apostle? Am I not free? Have I not seen Jesus Christ our Lord? Are you not my work in the Lord?
AKJV
1. Am I not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not you my work in the Lord?
NRSV
1. Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?
NIV
1. Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not the result of my work in the Lord?
NIRV
1. Am I not free? Am I not an apostle? Haven't I seen Jesus our Lord? Aren't you the result of my work for the Lord?
NLT
1. Am I not as free as anyone else? Am I not an apostle? Haven't I seen Jesus our Lord with my own eyes? Isn't it because of my work that you belong to the Lord?
MSG
1. And don't tell me that I have no authority to write like this. I'm perfectly free to do this--isn't that obvious? Haven't I been given a job to do? Wasn't I commissioned to this work in a face-to-face meeting with Jesus, our Master? Aren't you yourselves proof of the good work that I've done for the Master?
GNB
1. Am I not a free man? Am I not an apostle? Haven't I seen Jesus our Lord? And aren't you the result of my work for the Lord?
NET
1. Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?
ERVEN
1. I am a free man. I am an apostle. I have seen Jesus our Lord. You people are an example of my work in the Lord.