Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTTRP
1. Μετὰ PREP G3326 ταῦτα D-APN G3778 ἐφανέρωσεν V-AAI-3S G5319 ἑαυτὸν F-3ASM G1438 πάλιν ADV G3825 Ἰησοῦς N-NSM G2424 τοῖς T-DPM G3588 μαθηταῖς N-DPM G3101 ἐπὶ PREP G1909 τῆς T-GSF G3588 θαλάσσης N-GSF G2281 τῆς T-GSF G3588 Τιβεριάδος· N-GSF G5085 ἐφανέρωσεν V-AAI-3S G5319 δὲ CONJ G1161 οὕτως.ADV G3779

GNTBRP
1. μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023 εφανερωσεν V-AAI-3S G5319 εαυτον F-3ASM G1438 παλιν ADV G3825 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 [αυτου] P-GSM G846 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 θαλασσης N-GSF G2281 της T-GSF G3588 τιβεριαδος N-GSF G5085 εφανερωσεν V-AAI-3S G5319 δε CONJ G1161 ουτως ADV G3779

GNTERP
1. μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023 εφανερωσεν V-AAI-3S G5319 εαυτον F-3ASM G1438 παλιν ADV G3825 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 θαλασσης N-GSF G2281 της T-GSF G3588 τιβεριαδος N-GSF G5085 εφανερωσεν V-AAI-3S G5319 δε CONJ G1161 ουτως ADV G3779

GNTWHRP
1. μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023 εφανερωσεν V-AAI-3S G5319 εαυτον F-3ASM G1438 παλιν ADV G3825 | | ο T-NSM G3588 | ιησους N-NSM G2424 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 θαλασσης N-GSF G2281 της T-GSF G3588 τιβεριαδος N-GSF G5085 εφανερωσεν V-AAI-3S G5319 δε CONJ G1161 ουτως ADV G3779

LXXRP



KJV
1. After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he [himself. ]

AMP
1. AFTER THIS, Jesus let Himself be seen and revealed [Himself] again to the disciples, at the Sea of Tiberias. And He did it in this way:

KJVP
1. After G3326 PREP these G3588 T-NSM things G5023 D-APN Jesus G2424 N-NSM showed G5319 V-AAI-3S himself G1438 F-3ASM again G3825 ADV to the G3588 T-DPM disciples G3101 N-DPM at G1909 PREP the G3588 T-GSF sea G2281 N-GSF of Tiberias G5085 N-GSF ; and G1161 CONJ on this wise G3779 ADV showed G5319 V-AAI-3S he [ himself . ]

YLT
1. After these things did Jesus manifest himself again to the disciples on the sea of Tiberias, and he did manifest himself thus:

ASV
1. After these things Jesus manifested himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and he manifested himself on this wise.

WEB
1. After these things, Jesus revealed himself again to the disciples at the sea of Tiberias. He revealed himself this way.

NASB
1. After this, Jesus revealed himself again to his disciples at the Sea of Tiberias. He revealed himself in this way.

ESV
1. After this Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias, and he revealed himself in this way.

RV
1. After these things Jesus manifested himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and he manifested {cf15i himself} on this wise.

RSV
1. After this Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias; and he revealed himself in this way.

NKJV
1. After these things Jesus showed Himself again to the disciples at the Sea of Tiberias, and in this way He showed [Himself:]

MKJV
1. After these things Jesus revealed Himself again to the disciples at the Sea of Tiberias. And He revealed Himself this way:

AKJV
1. After these things Jesus showed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise showed he himself.

NRSV
1. After these things Jesus showed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias; and he showed himself in this way.

NIV
1. Afterwards Jesus appeared again to his disciples, by the Sea of Tiberias. It happened this way:

NIRV
1. After this, Jesus appeared to his disciples again. It was by the Sea of Galilee. Here is what happened.

NLT
1. Later, Jesus appeared again to the disciples beside the Sea of Galilee. This is how it happened.

MSG
1. After this, Jesus appeared again to the disciples, this time at the Tiberias Sea (the Sea of Galilee). This is how he did it:

GNB
1. After this, Jesus appeared once more to his disciples at Lake Tiberias. This is how it happened.

NET
1. After this Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias. Now this is how he did so.

ERVEN
1. Later, Jesus showed himself again to his followers by Lake Galilee. This is how it happened:



Notes

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 1 of Total Verses 25
  • Μετὰ PREP G3326 ταῦτα D-APN G3778 ἐφανέρωσεν V-AAI-3S G5319 ἑαυτὸν F-3ASM G1438 πάλιν ADV G3825 Ἰησοῦς N-NSM G2424 τοῖς T-DPM G3588 μαθηταῖς N-DPM G3101 ἐπὶ PREP G1909 τῆς T-GSF G3588 θαλάσσης N-GSF G2281 τῆς T-GSF G3588 Τιβεριάδος· N-GSF G5085 ἐφανέρωσεν V-AAI-3S G5319 δὲ CONJ G1161 οὕτως.ADV G3779
  • GNTBRP

    μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023 εφανερωσεν V-AAI-3S G5319 εαυτον F-3ASM G1438 παλιν ADV G3825 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 αυτου P-GSM G846 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 θαλασσης N-GSF G2281 της T-GSF G3588 τιβεριαδος N-GSF G5085 εφανερωσεν V-AAI-3S G5319 δε CONJ G1161 ουτως ADV G3779
  • GNTERP

    μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023 εφανερωσεν V-AAI-3S G5319 εαυτον F-3ASM G1438 παλιν ADV G3825 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 θαλασσης N-GSF G2281 της T-GSF G3588 τιβεριαδος N-GSF G5085 εφανερωσεν V-AAI-3S G5319 δε CONJ G1161 ουτως ADV G3779
  • GNTWHRP

    μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023 εφανερωσεν V-AAI-3S G5319 εαυτον F-3ASM G1438 παλιν ADV G3825 | | ο T-NSM G3588 | ιησους N-NSM G2424 τοις T-DPM G3588 μαθηταις N-DPM G3101 επι PREP G1909 της T-GSF G3588 θαλασσης N-GSF G2281 της T-GSF G3588 τιβεριαδος N-GSF G5085 εφανερωσεν V-AAI-3S G5319 δε CONJ G1161 ουτως ADV G3779
  • KJV

    After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he himself.
  • AMP

    AFTER THIS, Jesus let Himself be seen and revealed Himself again to the disciples, at the Sea of Tiberias. And He did it in this way:
  • KJVP

    After G3326 PREP these G3588 T-NSM things G5023 D-APN Jesus G2424 N-NSM showed G5319 V-AAI-3S himself G1438 F-3ASM again G3825 ADV to the G3588 T-DPM disciples G3101 N-DPM at G1909 PREP the G3588 T-GSF sea G2281 N-GSF of Tiberias G5085 N-GSF ; and G1161 CONJ on this wise G3779 ADV showed G5319 V-AAI-3S he himself .
  • YLT

    After these things did Jesus manifest himself again to the disciples on the sea of Tiberias, and he did manifest himself thus:
  • ASV

    After these things Jesus manifested himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and he manifested himself on this wise.
  • WEB

    After these things, Jesus revealed himself again to the disciples at the sea of Tiberias. He revealed himself this way.
  • NASB

    After this, Jesus revealed himself again to his disciples at the Sea of Tiberias. He revealed himself in this way.
  • ESV

    After this Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias, and he revealed himself in this way.
  • RV

    After these things Jesus manifested himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and he manifested {cf15i himself} on this wise.
  • RSV

    After this Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias; and he revealed himself in this way.
  • NKJV

    After these things Jesus showed Himself again to the disciples at the Sea of Tiberias, and in this way He showed Himself:
  • MKJV

    After these things Jesus revealed Himself again to the disciples at the Sea of Tiberias. And He revealed Himself this way:
  • AKJV

    After these things Jesus showed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise showed he himself.
  • NRSV

    After these things Jesus showed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias; and he showed himself in this way.
  • NIV

    Afterwards Jesus appeared again to his disciples, by the Sea of Tiberias. It happened this way:
  • NIRV

    After this, Jesus appeared to his disciples again. It was by the Sea of Galilee. Here is what happened.
  • NLT

    Later, Jesus appeared again to the disciples beside the Sea of Galilee. This is how it happened.
  • MSG

    After this, Jesus appeared again to the disciples, this time at the Tiberias Sea (the Sea of Galilee). This is how he did it:
  • GNB

    After this, Jesus appeared once more to his disciples at Lake Tiberias. This is how it happened.
  • NET

    After this Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias. Now this is how he did so.
  • ERVEN

    Later, Jesus showed himself again to his followers by Lake Galilee. This is how it happened:
Total 25 Verses, Current Verse 1 of Total Verses 25
×

Alert

×

greek Letters Keypad References