Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTERP
1. και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εν PREP G1722 μια A-DSF G1520 των T-GPF G3588 ημερων N-GPF G2250 εκεινων D-GPF G1565 διδασκοντος V-PAP-GSM G1321 αυτου P-GSM G846 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ιερω N-DSN G2411 και CONJ G2532 ευαγγελιζομενου V-PMP-GSM G2097 επεστησαν V-2AAI-3P G2186 οι T-NPM G3588 αρχιερεις N-NPM G749 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 γραμματεις N-NPM G1122 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 πρεσβυτεροις A-DPM G4245

GNTBRP
1. και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εν PREP G1722 μια A-DSF G1520 των T-GPF G3588 ημερων N-GPF G2250 εκεινων D-GPF G1565 διδασκοντος V-PAP-GSM G1321 αυτου P-GSM G846 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ιερω N-DSN G2411 και CONJ G2532 ευαγγελιζομενου V-PMP-GSM G2097 επεστησαν V-2AAI-3P G2186 οι T-NPM G3588 ιερεις N-NPM G2049 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 γραμματεις N-NPM G1122 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 πρεσβυτεροις A-DPM G4245

GNTTRP
1. Καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ἐν PREP G1722 μιᾷ A-DSF G1520 τῶν T-GPF G3588 ἡμερῶν N-GPF G2250 διδάσκοντος V-PAP-GSM G1321 αὐτοῦ P-GSM G846 τὸν T-ASM G3588 λαὸν N-ASM G2992 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ἱερῷ N-DSN G2411 καὶ CONJ G2532 εὐαγγελιζομένου V-PMP-GSM G2097 ἐπέστησαν V-2AAI-3P G2186 οἱ T-NPM G3588 ἱερεῖς N-NPM G2409 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 γραμματεῖς N-NPM G1122 σὺν PREP G4862 τοῖς T-DPM G3588 πρεσβυτέροις,A-DPM-C G4245

GNTWHRP
1. και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εν PREP G1722 μια A-DSF G1520 των T-GPF G3588 ημερων N-GPF G2250 διδασκοντος V-PAP-GSM G1321 αυτου P-GSM G846 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ιερω N-DSN G2411 και CONJ G2532 ευαγγελιζομενου V-PMP-GSM G2097 επεστησαν V-2AAI-3P G2186 οι T-NPM G3588 αρχιερεις N-NPM G749 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 γραμματεις N-NPM G1122 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 πρεσβυτεροις A-DPM G4245

LXXRP



KJV
1. And it came to pass, [that] on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon [him] with the elders,

AMP
1. ONE DAY as Jesus was instructing the people in the temple [porches] and preaching the good news (the Gospel), the chief priests and the scribes came up with the elders (members of the Sanhedrin)

KJVP
1. And G2532 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , [ that ] on G1722 PREP one G3391 of G3588 T-GPF those G3588 T-GPF days G2250 N-GPF , as he G846 P-GSM taught G1321 V-PAP-GSM the G3588 T-ASM people G2992 N-ASM in G1722 PREP the G3588 T-DSN temple G2411 N-DSN , and G2532 CONJ preached the gospel G2097 V-PMP-GSM , the G3588 T-DSN chief priests G749 and G2532 CONJ the G3588 T-NPM scribes G1122 N-NPM came upon G2186 V-2AAI-3P [ him ] with G4862 PREP the G3588 T-DPM elders G4245 A-DPM ,

YLT
1. And it came to pass, on one of those days, as he is teaching the people in the temple, and proclaiming good news, the chief priests and the scribes, with the elders, came upon [him],

ASV
1. And it came to pass, on one of the days, as he was teaching the people in the temple, and preaching the gospel, there came upon him the chief priests and the scribes with the elders;

WEB
1. It happened on one of those days, as he was teaching the people in the temple and preaching the gospel, that the priests and scribes came to him with the elders.

NASB
1. One day as he was teaching the people in the temple area and proclaiming the good news, the chief priests and scribes, together with the elders, approached him

ESV
1. One day, as Jesus was teaching the people in the temple and preaching the gospel, the chief priests and the scribes with the elders came up

RV
1. And it came to pass, on one of the days, as he was teaching the people in the temple, and preaching the gospel, there came upon him the chief priests and the scribes with the elders;

RSV
1. One day, as he was teaching the people in the temple and preaching the gospel, the chief priests and the scribes with the elders came up

NKJV
1. Now it happened on one of those days, as He taught the people in the temple and preached the gospel, [that] the chief priests and the scribes, together with the elders, confronted [Him]

MKJV
1. And on one of those days, as He taught the people in the temple and proclaimed the gospel, it happened that the chief priests and the scribes along with the elders came on Him.

AKJV
1. And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came on him with the elders,

NRSV
1. One day, as he was teaching the people in the temple and telling the good news, the chief priests and the scribes came with the elders

NIV
1. One day as he was teaching the people in the temple courts and preaching the gospel, the chief priests and the teachers of the law, together with the elders, came up to him.

NIRV
1. One day Jesus was teaching the people in the temple courtyard. He was preaching the good news to them. The chief priests and the teachers of the law came up to him. The elders came with them.

NLT
1. One day as Jesus was teaching the people and preaching the Good News in the Temple, the leading priests, the teachers of religious law, and the elders came up to him.

MSG
1. One day he was teaching the people in the Temple, proclaiming the Message. The high priests, religion scholars, and leaders confronted

GNB
1. One day when Jesus was in the Temple teaching the people and preaching the Good News, the chief priests and the teachers of the Law, together with the elders, came

NET
1. Now one day, as Jesus was teaching the people in the temple courts and proclaiming the gospel, the chief priests and the experts in the law with the elders came up

ERVEN
1. One day Jesus was in the Temple area teaching the people. He was telling them the Good News. The leading priests, teachers of the law, and older Jewish leaders came to talk to Jesus.



Notes

No Verse Added

Total 47 Verses, Current Verse 1 of Total Verses 47
  • και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εν PREP G1722 μια A-DSF G1520 των T-GPF G3588 ημερων N-GPF G2250 εκεινων D-GPF G1565 διδασκοντος V-PAP-GSM G1321 αυτου P-GSM G846 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ιερω N-DSN G2411 και CONJ G2532 ευαγγελιζομενου V-PMP-GSM G2097 επεστησαν V-2AAI-3P G2186 οι T-NPM G3588 αρχιερεις N-NPM G749 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 γραμματεις N-NPM G1122 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 πρεσβυτεροις A-DPM G4245
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εν PREP G1722 μια A-DSF G1520 των T-GPF G3588 ημερων N-GPF G2250 εκεινων D-GPF G1565 διδασκοντος V-PAP-GSM G1321 αυτου P-GSM G846 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ιερω N-DSN G2411 και CONJ G2532 ευαγγελιζομενου V-PMP-GSM G2097 επεστησαν V-2AAI-3P G2186 οι T-NPM G3588 ιερεις N-NPM G2049 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 γραμματεις N-NPM G1122 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 πρεσβυτεροις A-DPM G4245
  • GNTTRP

    Καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ἐν PREP G1722 μιᾷ A-DSF G1520 τῶν T-GPF G3588 ἡμερῶν N-GPF G2250 διδάσκοντος V-PAP-GSM G1321 αὐτοῦ P-GSM G846 τὸν T-ASM G3588 λαὸν N-ASM G2992 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ἱερῷ N-DSN G2411 καὶ CONJ G2532 εὐαγγελιζομένου V-PMP-GSM G2097 ἐπέστησαν V-2AAI-3P G2186 οἱ T-NPM G3588 ἱερεῖς N-NPM G2409 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 γραμματεῖς N-NPM G1122 σὺν PREP G4862 τοῖς T-DPM G3588 πρεσβυτέροις,A-DPM-C G4245
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εν PREP G1722 μια A-DSF G1520 των T-GPF G3588 ημερων N-GPF G2250 διδασκοντος V-PAP-GSM G1321 αυτου P-GSM G846 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ιερω N-DSN G2411 και CONJ G2532 ευαγγελιζομενου V-PMP-GSM G2097 επεστησαν V-2AAI-3P G2186 οι T-NPM G3588 αρχιερεις N-NPM G749 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 γραμματεις N-NPM G1122 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 πρεσβυτεροις A-DPM G4245
  • KJV

    And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders,
  • AMP

    ONE DAY as Jesus was instructing the people in the temple porches and preaching the good news (the Gospel), the chief priests and the scribes came up with the elders (members of the Sanhedrin)
  • KJVP

    And G2532 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , that on G1722 PREP one G3391 of G3588 T-GPF those G3588 T-GPF days G2250 N-GPF , as he G846 P-GSM taught G1321 V-PAP-GSM the G3588 T-ASM people G2992 N-ASM in G1722 PREP the G3588 T-DSN temple G2411 N-DSN , and G2532 CONJ preached the gospel G2097 V-PMP-GSM , the G3588 T-DSN chief priests G749 and G2532 CONJ the G3588 T-NPM scribes G1122 N-NPM came upon G2186 V-2AAI-3P him with G4862 PREP the G3588 T-DPM elders G4245 A-DPM ,
  • YLT

    And it came to pass, on one of those days, as he is teaching the people in the temple, and proclaiming good news, the chief priests and the scribes, with the elders, came upon him,
  • ASV

    And it came to pass, on one of the days, as he was teaching the people in the temple, and preaching the gospel, there came upon him the chief priests and the scribes with the elders;
  • WEB

    It happened on one of those days, as he was teaching the people in the temple and preaching the gospel, that the priests and scribes came to him with the elders.
  • NASB

    One day as he was teaching the people in the temple area and proclaiming the good news, the chief priests and scribes, together with the elders, approached him
  • ESV

    One day, as Jesus was teaching the people in the temple and preaching the gospel, the chief priests and the scribes with the elders came up
  • RV

    And it came to pass, on one of the days, as he was teaching the people in the temple, and preaching the gospel, there came upon him the chief priests and the scribes with the elders;
  • RSV

    One day, as he was teaching the people in the temple and preaching the gospel, the chief priests and the scribes with the elders came up
  • NKJV

    Now it happened on one of those days, as He taught the people in the temple and preached the gospel, that the chief priests and the scribes, together with the elders, confronted Him
  • MKJV

    And on one of those days, as He taught the people in the temple and proclaimed the gospel, it happened that the chief priests and the scribes along with the elders came on Him.
  • AKJV

    And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came on him with the elders,
  • NRSV

    One day, as he was teaching the people in the temple and telling the good news, the chief priests and the scribes came with the elders
  • NIV

    One day as he was teaching the people in the temple courts and preaching the gospel, the chief priests and the teachers of the law, together with the elders, came up to him.
  • NIRV

    One day Jesus was teaching the people in the temple courtyard. He was preaching the good news to them. The chief priests and the teachers of the law came up to him. The elders came with them.
  • NLT

    One day as Jesus was teaching the people and preaching the Good News in the Temple, the leading priests, the teachers of religious law, and the elders came up to him.
  • MSG

    One day he was teaching the people in the Temple, proclaiming the Message. The high priests, religion scholars, and leaders confronted
  • GNB

    One day when Jesus was in the Temple teaching the people and preaching the Good News, the chief priests and the teachers of the Law, together with the elders, came
  • NET

    Now one day, as Jesus was teaching the people in the temple courts and proclaiming the gospel, the chief priests and the experts in the law with the elders came up
  • ERVEN

    One day Jesus was in the Temple area teaching the people. He was telling them the Good News. The leading priests, teachers of the law, and older Jewish leaders came to talk to Jesus.
Total 47 Verses, Current Verse 1 of Total Verses 47
×

Alert

×

greek Letters Keypad References