Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTERP
25. ο T-NSM G3588 φιλων V-PAP-NSM G5368 την T-ASF G3588 ψυχην N-ASF G5590 αυτου P-GSM G846 απολεσει V-FAI-3S G622 αυτην P-ASF G846 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μισων V-PAP-NSM G3404 την T-ASF G3588 ψυχην N-ASF G5590 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 τουτω D-DSM G5129 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166 φυλαξει V-FAI-3S G5442 αυτην P-ASF G846

GNTBRP
25. ο T-NSM G3588 φιλων V-PAP-NSM G5368 την T-ASF G3588 ψυχην N-ASF G5590 αυτου P-GSM G846 απολεσει V-FAI-3S G622 αυτην P-ASF G846 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μισων V-PAP-NSM G3404 την T-ASF G3588 ψυχην N-ASF G5590 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 τουτω D-DSM G5129 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166 φυλαξει V-FAI-3S G5442 αυτην P-ASF G846

GNTTRP
25. ὁ T-NSM G3588 φιλῶν V-PAP-NSM G5368 τὴν T-ASF G3588 ψυχὴν N-ASF G5590 αὐτοῦ P-GSM G846 ἀπολλύει V-PAI-3S G622 αὐτήν, P-ASF G846 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 μισῶν V-PAP-NSM G3404 τὴν T-ASF G3588 ψυχὴν N-ASF G5590 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 κόσμῳ N-DSM G2889 τούτῳ D-DSM G3778 εἰς PREP G1519 ζωὴν N-ASF G2222 αἰώνιον A-ASF G166 φυλάξει V-FAI-3S G5442 αὐτήν.P-ASF G846

GNTWHRP
25. ο T-NSM G3588 φιλων V-PAP-NSM G5368 την T-ASF G3588 ψυχην N-ASF G5590 αυτου P-GSM G846 απολλυει V-PAI-3S G622 αυτην P-ASF G846 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μισων V-PAP-NSM G3404 την T-ASF G3588 ψυχην N-ASF G5590 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 τουτω D-DSM G5129 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166 φυλαξει V-FAI-3S G5442 αυτην P-ASF G846

LXXRP



KJV
25. {SCJ}He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal. {SCJ.}

AMP
25. Anyone who loves his life loses it, but anyone who hates his life in this world will keep it to life eternal. [Whoever has no love for, no concern for, no regard for his life here on earth, but despises it, preserves his life forever and ever.]

KJVP
25. {SCJ} He that loveth G5368 V-PAP-NSM his G3588 T-ASF life G5590 N-ASF shall lose G622 V-FAI-3S it G846 P-GSM ; and G2532 CONJ he that hateth G3404 V-PAP-NSM his G3588 T-ASF life G5590 N-ASF in G1722 PREP this G3588 T-DSM world G2889 N-DSM shall keep G5442 V-FAI-3S it G846 P-ASF unto G1519 PREP life G2222 N-ASF eternal G166 A-ASF . {SCJ.}

YLT
25. he who is loving his life shall lose it, and he who is hating his life in this world -- to life age-during shall keep it;

ASV
25. He that loveth his life loseth it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.

WEB
25. He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life.

NASB
25. Whoever loves his life loses it, and whoever hates his life in this world will preserve it for eternal life.

ESV
25. Whoever loves his life loses it, and whoever hates his life in this world will keep it for eternal life.

RV
25. He that loveth his life loseth it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.

RSV
25. He who loves his life loses it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life.

NKJV
25. "He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life.

MKJV
25. He who loves his life shall lose it. And he who hates his life in this world shall keep it to life eternal.

AKJV
25. He that loves his life shall lose it; and he that hates his life in this world shall keep it to life eternal.

NRSV
25. Those who love their life lose it, and those who hate their life in this world will keep it for eternal life.

NIV
25. The man who loves his life will lose it, while the man who hates his life in this world will keep it for eternal life.

NIRV
25. "Anyone who loves his life will lose it. But anyone who hates his life in this world will keep it and have eternal life.

NLT
25. Those who love their life in this world will lose it. Those who care nothing for their life in this world will keep it for eternity.

MSG
25. In the same way, anyone who holds on to life just as it is destroys that life. But if you let it go, reckless in your love, you'll have it forever, real and eternal.

GNB
25. Those who love their own life will lose it; those who hate their own life in this world will keep it for life eternal.

NET
25. The one who loves his life destroys it, and the one who hates his life in this world guards it for eternal life.

ERVEN
25. Whoever loves the life they have now will lose it. But whoever is willing to give up their life in this world will keep it. They will have eternal life.



Notes

No Verse Added

Total 50 Verses, Current Verse 25 of Total Verses 50
  • ο T-NSM G3588 φιλων V-PAP-NSM G5368 την T-ASF G3588 ψυχην N-ASF G5590 αυτου P-GSM G846 απολεσει V-FAI-3S G622 αυτην P-ASF G846 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μισων V-PAP-NSM G3404 την T-ASF G3588 ψυχην N-ASF G5590 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 τουτω D-DSM G5129 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166 φυλαξει V-FAI-3S G5442 αυτην P-ASF G846
  • GNTBRP

    ο T-NSM G3588 φιλων V-PAP-NSM G5368 την T-ASF G3588 ψυχην N-ASF G5590 αυτου P-GSM G846 απολεσει V-FAI-3S G622 αυτην P-ASF G846 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μισων V-PAP-NSM G3404 την T-ASF G3588 ψυχην N-ASF G5590 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 τουτω D-DSM G5129 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166 φυλαξει V-FAI-3S G5442 αυτην P-ASF G846
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 φιλῶν V-PAP-NSM G5368 τὴν T-ASF G3588 ψυχὴν N-ASF G5590 αὐτοῦ P-GSM G846 ἀπολλύει V-PAI-3S G622 αὐτήν, P-ASF G846 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 μισῶν V-PAP-NSM G3404 τὴν T-ASF G3588 ψυχὴν N-ASF G5590 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 κόσμῳ N-DSM G2889 τούτῳ D-DSM G3778 εἰς PREP G1519 ζωὴν N-ASF G2222 αἰώνιον A-ASF G166 φυλάξει V-FAI-3S G5442 αὐτήν.P-ASF G846
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 φιλων V-PAP-NSM G5368 την T-ASF G3588 ψυχην N-ASF G5590 αυτου P-GSM G846 απολλυει V-PAI-3S G622 αυτην P-ASF G846 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μισων V-PAP-NSM G3404 την T-ASF G3588 ψυχην N-ASF G5590 αυτου P-GSM G846 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 τουτω D-DSM G5129 εις PREP G1519 ζωην N-ASF G2222 αιωνιον A-ASF G166 φυλαξει V-FAI-3S G5442 αυτην P-ASF G846
  • KJV

    He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
  • AMP

    Anyone who loves his life loses it, but anyone who hates his life in this world will keep it to life eternal. Whoever has no love for, no concern for, no regard for his life here on earth, but despises it, preserves his life forever and ever.
  • KJVP

    He that loveth G5368 V-PAP-NSM his G3588 T-ASF life G5590 N-ASF shall lose G622 V-FAI-3S it G846 P-GSM ; and G2532 CONJ he that hateth G3404 V-PAP-NSM his G3588 T-ASF life G5590 N-ASF in G1722 PREP this G3588 T-DSM world G2889 N-DSM shall keep G5442 V-FAI-3S it G846 P-ASF unto G1519 PREP life G2222 N-ASF eternal G166 A-ASF .
  • YLT

    he who is loving his life shall lose it, and he who is hating his life in this world -- to life age-during shall keep it;
  • ASV

    He that loveth his life loseth it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
  • WEB

    He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life.
  • NASB

    Whoever loves his life loses it, and whoever hates his life in this world will preserve it for eternal life.
  • ESV

    Whoever loves his life loses it, and whoever hates his life in this world will keep it for eternal life.
  • RV

    He that loveth his life loseth it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
  • RSV

    He who loves his life loses it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life.
  • NKJV

    "He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life.
  • MKJV

    He who loves his life shall lose it. And he who hates his life in this world shall keep it to life eternal.
  • AKJV

    He that loves his life shall lose it; and he that hates his life in this world shall keep it to life eternal.
  • NRSV

    Those who love their life lose it, and those who hate their life in this world will keep it for eternal life.
  • NIV

    The man who loves his life will lose it, while the man who hates his life in this world will keep it for eternal life.
  • NIRV

    "Anyone who loves his life will lose it. But anyone who hates his life in this world will keep it and have eternal life.
  • NLT

    Those who love their life in this world will lose it. Those who care nothing for their life in this world will keep it for eternity.
  • MSG

    In the same way, anyone who holds on to life just as it is destroys that life. But if you let it go, reckless in your love, you'll have it forever, real and eternal.
  • GNB

    Those who love their own life will lose it; those who hate their own life in this world will keep it for life eternal.
  • NET

    The one who loves his life destroys it, and the one who hates his life in this world guards it for eternal life.
  • ERVEN

    Whoever loves the life they have now will lose it. But whoever is willing to give up their life in this world will keep it. They will have eternal life.
Total 50 Verses, Current Verse 25 of Total Verses 50
×

Alert

×

greek Letters Keypad References