Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTERP
GNTBRP

GNTTRP

GNTWHRP

LXXRP
14. και G2532 CONJ μετα G3326 PREP ταυτα G3778 D-APN ωκοδομησεν G3618 V-AAI-3S τειχος G5038 N-ASN εξω G1854 ADV της G3588 T-GSF πολεως G4172 N-GSF δαυιδ N-PRI απο G575 PREP λιβος G3047 N-GSM κατα G2596 PREP γιων N-PRI εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM χειμαρρω N-DSM και G2532 CONJ εκπορευομενων G1607 V-PMPGP την G3588 T-ASF πυλην G4439 N-ASF την G3588 T-ASF κυκλοθεν G2943 ADV και G2532 CONJ εις G1519 PREP το G3588 T-ASN οφλα N-PRI και G2532 CONJ υψωσεν G5312 V-AAI-3S σφοδρα G4970 ADV και G2532 CONJ κατεστησεν G2525 V-AAI-3S αρχοντας G758 N-APM της G3588 T-GSF δυναμεως G1411 N-GSF εν G1722 PREP πασαις G3956 A-DPF ταις G3588 T-DPF πολεσιν G4172 N-DPF ταις G3588 T-DPF τειχηρεσιν A-DPF εν G1722 PREP ιουδα G2448 N-PRI



KJV
14. Now after this he built a wall without the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate, and compassed about Ophel, and raised it up a very great height, and put captains of war in all the fenced cities of Judah.

AMP
14. And he built an outer wall to the City of David west of Gihon in the valley, to the entrance of the Fish Gate, and ran it around Ophel, raising it to a very great height; and he put commanders of the army in all the fortified cities of Judah.

KJVP
14. Now after H310 this H3651 ADV he built H1129 VQQ3MS a wall H2346 without H2435 the city H5892 of David H1732 , on the west side H4628 of Gihon H1521 , in the valley H5158 , even to the entering in H935 at the fish H1709 gate H8179 and compassed about H5437 Ophel H6077 , and raised it up a very great height H1361 , and put H7760 W-VQY3MS captains H8269 of war H2428 NMS in all H3605 B-CMS the fenced H1219 cities H5892 of Judah H3063 .

YLT
14. And after this he hath built an outer wall to the city of David, on the west of Gihon, in the valley, and at the entering in at the fish-gate, and it hath gone round to the tower, and he maketh it exceeding high, and he putteth heads of the force in all the cities of the bulwarks in Judah.

ASV
14. Now after this he built an outer wall to the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entrance at the fish gate; and he compassed Ophel about with it, and raised it up to a very great height: and he put valiant captains in all the fortified cities of Judah.

WEB
14. Now after this he built an outer wall to the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entrance at the fish gate; and he compassed Ophel about with it, and raised it up to a very great height: and he put valiant captains in all the fortified cities of Judah.

NASB
14. Afterward he built an outer wall for the City of David to the west of Gihon in the valley, extending to the Fish Gate and encircling Ophel; he built it very high. He stationed army officers in all the fortified cities of Judah.

ESV
14. Afterward he built an outer wall for the city of David west of Gihon, in the valley, and for the entrance into the Fish Gate, and carried it around Ophel, and raised it to a very great height. He also put commanders of the army in all the fortified cities in Judah.

RV
14. Now after this he built an outer wall to the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate; and he compassed about Ophel, and raised it up a very great height: and he put valiant captains in all the fenced cities of Judah.

RSV
14. Afterwards he built an outer wall for the city of David west of Gihon, in the valley, and for the entrance into the Fish Gate, and carried it round Ophel, and raised it to a very great height; he also put commanders of the army in all the fortified cities in Judah.

NKJV
14. After this he built a wall outside the City of David on the west side of Gihon, in the valley, as far as the entrance of the Fish Gate; and [it] enclosed Ophel, and he raised it to a very great height. Then he put military captains in all the fortified cities of Judah.

MKJV
14. And after this he built a wall outside the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entrance of the Fish Gate, and went around Ophel, and raised it to a very great height. And he put army commanders in all the fortified cities of Judah.

AKJV
14. Now after this he built a wall without the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate, and compassed about Ophel, and raised it up a very great height, and put captains of war in all the fenced cities of Judah.

NRSV
14. Afterward he built an outer wall for the city of David west of Gihon, in the valley, reaching the entrance at the Fish Gate; he carried it around Ophel, and raised it to a very great height. He also put commanders of the army in all the fortified cities in Judah.

NIV
14. Afterwards he rebuilt the outer wall of the City of David, west of the Gihon spring in the valley, as far as the entrance of the Fish Gate and encircling the hill of Ophel; he also made it much higher. He stationed military commanders in all the fortified cities in Judah.

NIRV
14. After that, Manasseh rebuilt the outer wall of the City of David. It was west of the Gihon spring in the valley. It reached all the way to the entrance of the Fish Gate. It went around the entire hill of Ophel. Manasseh also made the wall much higher. He stationed military commanders in all of the cities in Judah that had high walls around them.

NLT
14. After this Manasseh rebuilt the outer wall of the City of David, from west of the Gihon Spring in the Kidron Valley to the Fish Gate, and continuing around the hill of Ophel. He built the wall very high. And he stationed his military officers in all of the fortified towns of Judah.

MSG
14. After that Manasseh rebuilt the outside defensive wall of the City of David to the west of the Gihon spring in the valley. It went from the Fish Gate and around the hill of Ophel. He also increased its height. He tightened up the defense system by posting army captains in all the fortress cities of Judah.

GNB
14. After this, Manasseh increased the height of the outer wall on the east side of David's City, from a point in the valley near Gihon Spring north to the Fish Gate and the area of the city called Ophel. He also stationed an army officer in command of a unit of troops in each of the fortified cities of Judah.

NET
14. After this Manasseh built up the outer wall of the City of David on the west side of the Gihon in the valley to the entrance of the Fish Gate and all around the terrace; he made it much higher. He placed army officers in all the fortified cities in Judah.

ERVEN
14. After that happened, Manasseh built an outer wall for the City of David. This wall went to the west of Gihon Spring in Kidron Valley, to the entrance of the Fish Gate, and around the hill of Ophel. He made the wall very tall. Then he put officers in all the fortresses in Judah.



Notes

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 25
  • LXXRP

    και G2532 CONJ μετα G3326 PREP ταυτα G3778 D-APN ωκοδομησεν G3618 V-AAI-3S τειχος G5038 N-ASN εξω G1854 ADV της G3588 T-GSF πολεως G4172 N-GSF δαυιδ N-PRI απο G575 PREP λιβος G3047 N-GSM κατα G2596 PREP γιων N-PRI εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM χειμαρρω N-DSM και G2532 CONJ εκπορευομενων G1607 V-PMPGP την G3588 T-ASF πυλην G4439 N-ASF την G3588 T-ASF κυκλοθεν G2943 ADV και G2532 CONJ εις G1519 PREP το G3588 T-ASN οφλα N-PRI και G2532 CONJ υψωσεν G5312 V-AAI-3S σφοδρα G4970 ADV και G2532 CONJ κατεστησεν G2525 V-AAI-3S αρχοντας G758 N-APM της G3588 T-GSF δυναμεως G1411 N-GSF εν G1722 PREP πασαις G3956 A-DPF ταις G3588 T-DPF πολεσιν G4172 N-DPF ταις G3588 T-DPF τειχηρεσιν A-DPF εν G1722 PREP ιουδα G2448 N-PRI
  • KJV

    Now after this he built a wall without the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate, and compassed about Ophel, and raised it up a very great height, and put captains of war in all the fenced cities of Judah.
  • AMP

    And he built an outer wall to the City of David west of Gihon in the valley, to the entrance of the Fish Gate, and ran it around Ophel, raising it to a very great height; and he put commanders of the army in all the fortified cities of Judah.
  • KJVP

    Now after H310 this H3651 ADV he built H1129 VQQ3MS a wall H2346 without H2435 the city H5892 of David H1732 , on the west side H4628 of Gihon H1521 , in the valley H5158 , even to the entering in H935 at the fish H1709 gate H8179 and compassed about H5437 Ophel H6077 , and raised it up a very great height H1361 , and put H7760 W-VQY3MS captains H8269 of war H2428 NMS in all H3605 B-CMS the fenced H1219 cities H5892 of Judah H3063 .
  • YLT

    And after this he hath built an outer wall to the city of David, on the west of Gihon, in the valley, and at the entering in at the fish-gate, and it hath gone round to the tower, and he maketh it exceeding high, and he putteth heads of the force in all the cities of the bulwarks in Judah.
  • ASV

    Now after this he built an outer wall to the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entrance at the fish gate; and he compassed Ophel about with it, and raised it up to a very great height: and he put valiant captains in all the fortified cities of Judah.
  • WEB

    Now after this he built an outer wall to the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entrance at the fish gate; and he compassed Ophel about with it, and raised it up to a very great height: and he put valiant captains in all the fortified cities of Judah.
  • NASB

    Afterward he built an outer wall for the City of David to the west of Gihon in the valley, extending to the Fish Gate and encircling Ophel; he built it very high. He stationed army officers in all the fortified cities of Judah.
  • ESV

    Afterward he built an outer wall for the city of David west of Gihon, in the valley, and for the entrance into the Fish Gate, and carried it around Ophel, and raised it to a very great height. He also put commanders of the army in all the fortified cities in Judah.
  • RV

    Now after this he built an outer wall to the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate; and he compassed about Ophel, and raised it up a very great height: and he put valiant captains in all the fenced cities of Judah.
  • RSV

    Afterwards he built an outer wall for the city of David west of Gihon, in the valley, and for the entrance into the Fish Gate, and carried it round Ophel, and raised it to a very great height; he also put commanders of the army in all the fortified cities in Judah.
  • NKJV

    After this he built a wall outside the City of David on the west side of Gihon, in the valley, as far as the entrance of the Fish Gate; and it enclosed Ophel, and he raised it to a very great height. Then he put military captains in all the fortified cities of Judah.
  • MKJV

    And after this he built a wall outside the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entrance of the Fish Gate, and went around Ophel, and raised it to a very great height. And he put army commanders in all the fortified cities of Judah.
  • AKJV

    Now after this he built a wall without the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate, and compassed about Ophel, and raised it up a very great height, and put captains of war in all the fenced cities of Judah.
  • NRSV

    Afterward he built an outer wall for the city of David west of Gihon, in the valley, reaching the entrance at the Fish Gate; he carried it around Ophel, and raised it to a very great height. He also put commanders of the army in all the fortified cities in Judah.
  • NIV

    Afterwards he rebuilt the outer wall of the City of David, west of the Gihon spring in the valley, as far as the entrance of the Fish Gate and encircling the hill of Ophel; he also made it much higher. He stationed military commanders in all the fortified cities in Judah.
  • NIRV

    After that, Manasseh rebuilt the outer wall of the City of David. It was west of the Gihon spring in the valley. It reached all the way to the entrance of the Fish Gate. It went around the entire hill of Ophel. Manasseh also made the wall much higher. He stationed military commanders in all of the cities in Judah that had high walls around them.
  • NLT

    After this Manasseh rebuilt the outer wall of the City of David, from west of the Gihon Spring in the Kidron Valley to the Fish Gate, and continuing around the hill of Ophel. He built the wall very high. And he stationed his military officers in all of the fortified towns of Judah.
  • MSG

    After that Manasseh rebuilt the outside defensive wall of the City of David to the west of the Gihon spring in the valley. It went from the Fish Gate and around the hill of Ophel. He also increased its height. He tightened up the defense system by posting army captains in all the fortress cities of Judah.
  • GNB

    After this, Manasseh increased the height of the outer wall on the east side of David's City, from a point in the valley near Gihon Spring north to the Fish Gate and the area of the city called Ophel. He also stationed an army officer in command of a unit of troops in each of the fortified cities of Judah.
  • NET

    After this Manasseh built up the outer wall of the City of David on the west side of the Gihon in the valley to the entrance of the Fish Gate and all around the terrace; he made it much higher. He placed army officers in all the fortified cities in Judah.
  • ERVEN

    After that happened, Manasseh built an outer wall for the City of David. This wall went to the west of Gihon Spring in Kidron Valley, to the entrance of the Fish Gate, and around the hill of Ophel. He made the wall very tall. Then he put officers in all the fortresses in Judah.
Total 25 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 25
×

Alert

×

greek Letters Keypad References