Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
17. οτι CONJ G3754 λεγεις V-PAI-2S G3004 πλουσιος A-NSM G4145 ειμι V-PXI-1S G1510 και CONJ G2532 πεπλουτηκα V-RAI-1S G4147 και CONJ G2532 ουδενος A-GSN G3762 χρειαν N-ASF G5532 εχω V-PAI-1S G2192 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 οιδας V-RAI-2S G1492 οτι CONJ G3754 συ P-2NS G4771 ει V-PXI-2S G1488 ο T-NSM G3588 ταλαιπωρος A-NSM G5005 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ελεεινος A-NSM G1652 και CONJ G2532 πτωχος A-NSM G4434 και CONJ G2532 τυφλος A-NSM G5185 και CONJ G2532 γυμνος A-NSM G1131

GNTTRP
17. ὅτι CONJ G3754 λέγεις V-PAI-2S G3004 ὅτι CONJ G3754 πλούσιός A-NSM G4145 εἰμι V-PAI-1S G1510 καὶ CONJ G2532 πεπλούτηκα V-RAI-1S G4147 καὶ CONJ G2532 οὐδὲν A-ASN-N G3762 χρείαν N-ASF G5532 ἔχω, V-PAI-1S G2192 καὶ CONJ G2532 οὐκ PRT-N G3756 οἶδας V-RAI-2S G1492 ὅτι CONJ G3754 σὺ P-2NS G4771 εἶ V-PAI-2S G1510 ὁ T-NSM G3588 ταλαίπωρος A-NSM G5005 καὶ CONJ G2532 ἐλεεινὸς A-NSM G1652 καὶ CONJ G2532 πτωχὸς A-NSM G4434 καὶ CONJ G2532 τυφλὸς A-NSM G5185 καὶ CONJ G2532 γυμνός,A-NSM G1131

GNTERP
17. οτι CONJ G3754 λεγεις V-PAI-2S G3004 οτι CONJ G3754 πλουσιος A-NSM G4145 ειμι V-PXI-1S G1510 και CONJ G2532 πεπλουτηκα V-RAI-1S G4147 και CONJ G2532 ουδενος A-GSN G3762 χρειαν N-ASF G5532 εχω V-PAI-1S G2192 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 οιδας V-RAI-2S G1492 οτι CONJ G3754 συ P-2NS G4771 ει V-PXI-2S G1488 ο T-NSM G3588 ταλαιπωρος A-NSM G5005 και CONJ G2532 ελεεινος A-NSM G1652 και CONJ G2532 πτωχος A-NSM G4434 και CONJ G2532 τυφλος A-NSM G5185 και CONJ G2532 γυμνος A-NSM G1131

GNTWHRP
17. οτι CONJ G3754 λεγεις V-PAI-2S G3004 οτι CONJ G3754 πλουσιος A-NSM G4145 ειμι V-PXI-1S G1510 και CONJ G2532 πεπλουτηκα V-RAI-1S G4147 και CONJ G2532 ουδεν A-ASN G3762 χρειαν N-ASF G5532 εχω V-PAI-1S G2192 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 οιδας V-RAI-2S G1492 οτι CONJ G3754 συ P-2NS G4771 ει V-PXI-2S G1488 ο T-NSM G3588 ταλαιπωρος A-NSM G5005 και CONJ G2532 ελεεινος A-NSM G1652 και CONJ G2532 πτωχος A-NSM G4434 και CONJ G2532 τυφλος A-NSM G5185 και CONJ G2532 γυμνος A-NSM G1131

LXXRP



KJV
17. {SCJ}Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked: {SCJ.}

AMP
17. For you say, I am rich; I have prospered and grown wealthy, and I am in need of nothing; and you do not realize and understand that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked. [Hos. 12:8.]

KJVP
17. {SCJ} Because G3754 CONJ thou sayest G3004 V-PAI-2S , I am G1510 V-PXI-1S rich G4145 A-NSM , and G2532 CONJ increased with goods G4147 V-RAI-1S , and G2532 CONJ have G2192 V-PAI-1S need G5532 N-ASF of nothing G3762 A-GSN ; and G2532 CONJ knowest G1492 V-RAI-2S not G3756 PRT-N that G3754 CONJ thou G4771 P-2NS art G1488 V-PXI-2S wretched G5005 A-NSM , and G2532 CONJ miserable G1652 A-NSM , and G2532 CONJ poor G4434 A-NSM , and G2532 CONJ blind G5185 A-NSM , and G2532 CONJ naked G1131 A-NSM : {SCJ.}

YLT
17. because thou sayest -- I am rich, and have grown rich, and have need of nothing, and hast not known that thou art the wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked,

ASV
17. Because thou sayest, I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing; and knowest not that thou art the wretched one and miserable and poor and blind and naked:

WEB
17. Because you say, 'I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing;' and don't know that you are the wretched one, miserable, poor, blind, and naked;

NASB
17. For you say, 'I am rich and affluent and have no need of anything,' and yet do not realize that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked.

ESV
17. For you say, I am rich, I have prospered, and I need nothing, not realizing that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked.

RV
17. Because thou sayest, I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing; and knowest not that thou art the wretched one and miserable and poor and blind and naked:

RSV
17. For you say, I am rich, I have prospered, and I need nothing; not knowing that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked.

NKJV
17. "Because you say, 'I am rich, have become wealthy, and have need of nothing' -- and do not know that you are wretched, miserable, poor, blind, and naked --

MKJV
17. Because you say, I am rich and increased with goods and have need of nothing, and do not know that you are wretched and miserable and poor and blind and naked,

AKJV
17. Because you say, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and know not that you are wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:

NRSV
17. For you say, 'I am rich, I have prospered, and I need nothing.' You do not realize that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked.

NIV
17. You say,`I am rich; I have acquired wealth and do not need a thing.' But you do not realise that you are wretched, pitiful, poor, blind and naked.

NIRV
17. 'You say, "I am rich. I've become wealthy and don't need anything." But you don't realize how pitiful and miserable you have become. You are poor, blind and naked.

NLT
17. You say, 'I am rich. I have everything I want. I don't need a thing!' And you don't realize that you are wretched and miserable and poor and blind and naked.

MSG
17. You brag, 'I'm rich, I've got it made, I need nothing from anyone,' oblivious that in fact you're a pitiful, blind beggar, threadbare and homeless.

GNB
17. You say, 'I am rich and well off; I have all I need.' But you do not know how miserable and pitiful you are! You are poor, naked, and blind.

NET
17. Because you say, "I am rich and have acquired great wealth, and need nothing," but do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind, and naked,

ERVEN
17. You say you are rich. You think you have become wealthy and don't need anything. But you don't know that you are really miserable, pitiful, poor, blind, and naked.



Notes

No Verse Added

Total 22 Verses, Current Verse 17 of Total Verses 22
  • οτι CONJ G3754 λεγεις V-PAI-2S G3004 πλουσιος A-NSM G4145 ειμι V-PXI-1S G1510 και CONJ G2532 πεπλουτηκα V-RAI-1S G4147 και CONJ G2532 ουδενος A-GSN G3762 χρειαν N-ASF G5532 εχω V-PAI-1S G2192 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 οιδας V-RAI-2S G1492 οτι CONJ G3754 συ P-2NS G4771 ει V-PXI-2S G1488 ο T-NSM G3588 ταλαιπωρος A-NSM G5005 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ελεεινος A-NSM G1652 και CONJ G2532 πτωχος A-NSM G4434 και CONJ G2532 τυφλος A-NSM G5185 και CONJ G2532 γυμνος A-NSM G1131
  • GNTTRP

    ὅτι CONJ G3754 λέγεις V-PAI-2S G3004 ὅτι CONJ G3754 πλούσιός A-NSM G4145 εἰμι V-PAI-1S G1510 καὶ CONJ G2532 πεπλούτηκα V-RAI-1S G4147 καὶ CONJ G2532 οὐδὲν A-ASN-N G3762 χρείαν N-ASF G5532 ἔχω, V-PAI-1S G2192 καὶ CONJ G2532 οὐκ PRT-N G3756 οἶδας V-RAI-2S G1492 ὅτι CONJ G3754 σὺ P-2NS G4771 εἶ V-PAI-2S G1510 ὁ T-NSM G3588 ταλαίπωρος A-NSM G5005 καὶ CONJ G2532 ἐλεεινὸς A-NSM G1652 καὶ CONJ G2532 πτωχὸς A-NSM G4434 καὶ CONJ G2532 τυφλὸς A-NSM G5185 καὶ CONJ G2532 γυμνός,A-NSM G1131
  • GNTERP

    οτι CONJ G3754 λεγεις V-PAI-2S G3004 οτι CONJ G3754 πλουσιος A-NSM G4145 ειμι V-PXI-1S G1510 και CONJ G2532 πεπλουτηκα V-RAI-1S G4147 και CONJ G2532 ουδενος A-GSN G3762 χρειαν N-ASF G5532 εχω V-PAI-1S G2192 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 οιδας V-RAI-2S G1492 οτι CONJ G3754 συ P-2NS G4771 ει V-PXI-2S G1488 ο T-NSM G3588 ταλαιπωρος A-NSM G5005 και CONJ G2532 ελεεινος A-NSM G1652 και CONJ G2532 πτωχος A-NSM G4434 και CONJ G2532 τυφλος A-NSM G5185 και CONJ G2532 γυμνος A-NSM G1131
  • GNTWHRP

    οτι CONJ G3754 λεγεις V-PAI-2S G3004 οτι CONJ G3754 πλουσιος A-NSM G4145 ειμι V-PXI-1S G1510 και CONJ G2532 πεπλουτηκα V-RAI-1S G4147 και CONJ G2532 ουδεν A-ASN G3762 χρειαν N-ASF G5532 εχω V-PAI-1S G2192 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 οιδας V-RAI-2S G1492 οτι CONJ G3754 συ P-2NS G4771 ει V-PXI-2S G1488 ο T-NSM G3588 ταλαιπωρος A-NSM G5005 και CONJ G2532 ελεεινος A-NSM G1652 και CONJ G2532 πτωχος A-NSM G4434 και CONJ G2532 τυφλος A-NSM G5185 και CONJ G2532 γυμνος A-NSM G1131
  • KJV

    Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:
  • AMP

    For you say, I am rich; I have prospered and grown wealthy, and I am in need of nothing; and you do not realize and understand that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked. Hos. 12:8.
  • KJVP

    Because G3754 CONJ thou sayest G3004 V-PAI-2S , I am G1510 V-PXI-1S rich G4145 A-NSM , and G2532 CONJ increased with goods G4147 V-RAI-1S , and G2532 CONJ have G2192 V-PAI-1S need G5532 N-ASF of nothing G3762 A-GSN ; and G2532 CONJ knowest G1492 V-RAI-2S not G3756 PRT-N that G3754 CONJ thou G4771 P-2NS art G1488 V-PXI-2S wretched G5005 A-NSM , and G2532 CONJ miserable G1652 A-NSM , and G2532 CONJ poor G4434 A-NSM , and G2532 CONJ blind G5185 A-NSM , and G2532 CONJ naked G1131 A-NSM :
  • YLT

    because thou sayest -- I am rich, and have grown rich, and have need of nothing, and hast not known that thou art the wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked,
  • ASV

    Because thou sayest, I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing; and knowest not that thou art the wretched one and miserable and poor and blind and naked:
  • WEB

    Because you say, 'I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing;' and don't know that you are the wretched one, miserable, poor, blind, and naked;
  • NASB

    For you say, 'I am rich and affluent and have no need of anything,' and yet do not realize that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked.
  • ESV

    For you say, I am rich, I have prospered, and I need nothing, not realizing that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked.
  • RV

    Because thou sayest, I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing; and knowest not that thou art the wretched one and miserable and poor and blind and naked:
  • RSV

    For you say, I am rich, I have prospered, and I need nothing; not knowing that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked.
  • NKJV

    "Because you say, 'I am rich, have become wealthy, and have need of nothing' -- and do not know that you are wretched, miserable, poor, blind, and naked --
  • MKJV

    Because you say, I am rich and increased with goods and have need of nothing, and do not know that you are wretched and miserable and poor and blind and naked,
  • AKJV

    Because you say, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and know not that you are wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:
  • NRSV

    For you say, 'I am rich, I have prospered, and I need nothing.' You do not realize that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked.
  • NIV

    You say,`I am rich; I have acquired wealth and do not need a thing.' But you do not realise that you are wretched, pitiful, poor, blind and naked.
  • NIRV

    'You say, "I am rich. I've become wealthy and don't need anything." But you don't realize how pitiful and miserable you have become. You are poor, blind and naked.
  • NLT

    You say, 'I am rich. I have everything I want. I don't need a thing!' And you don't realize that you are wretched and miserable and poor and blind and naked.
  • MSG

    You brag, 'I'm rich, I've got it made, I need nothing from anyone,' oblivious that in fact you're a pitiful, blind beggar, threadbare and homeless.
  • GNB

    You say, 'I am rich and well off; I have all I need.' But you do not know how miserable and pitiful you are! You are poor, naked, and blind.
  • NET

    Because you say, "I am rich and have acquired great wealth, and need nothing," but do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind, and naked,
  • ERVEN

    You say you are rich. You think you have become wealthy and don't need anything. But you don't know that you are really miserable, pitiful, poor, blind, and naked.
Total 22 Verses, Current Verse 17 of Total Verses 22
×

Alert

×

greek Letters Keypad References