Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
5. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ο T-NSM G3588 καθημενος V-PNP-NSM G2521 επι PREP G1909 τω T-DSM G3588 θρονω N-DSM G2362 ιδου V-2AAM-2S G2400 παντα A-APN G3956 καινα A-APN G2537 ποιω V-PAI-1S G4160 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 μοι P-1DS G3427 γραψον V-AAM-2S G1125 οτι CONJ G3754 ουτοι D-NPM G3778 οι T-NPM G3588 λογοι N-NPM G3056 αληθινοι A-NPM G228 και CONJ G2532 πιστοι A-NPF G4103 εισιν V-PXI-3P G1526

GNTTRP
5. καὶ CONJ G2532 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 ὁ T-NSM G3588 καθήμενος V-PNP-NSM G2521 ἐπὶ PREP G1909 τῷ T-DSM G3588 θρόνῳ, N-DSM G2362 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 καινὰ A-APN G2537 ποιῶ V-PAI-1S G4160 πάντα. A-APN G3956 καὶ CONJ G2532 λέγει, V-PAI-3S G3004 γράψον, V-AAM-2S G1125 ὅτι CONJ G3754 οὗτοι D-NPM G3778 οἱ T-NPM G3588 λόγοι N-NPM G3056 πιστοὶ A-NPF G4103 καὶ CONJ G2532 ἀληθινοί A-NPM G228 εἰσιν.V-PAI-3P G1510

GNTERP
5. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ο T-NSM G3588 καθημενος V-PNP-NSM G2521 επι PREP G1909 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 ιδου V-2AAM-2S G2400 καινα A-APN G2537 παντα A-APN G3956 ποιω V-PAI-1S G4160 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 μοι P-1DS G3427 γραψον V-AAM-2S G1125 οτι CONJ G3754 ουτοι D-NPM G3778 οι T-NPM G3588 λογοι N-NPM G3056 αληθινοι A-NPM G228 και CONJ G2532 πιστοι A-NPF G4103 εισιν V-PXI-3P G1526

GNTWHRP
5. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ο T-NSM G3588 καθημενος V-PNP-NSM G2521 επι PREP G1909 τω T-DSM G3588 θρονω N-DSM G2362 ιδου V-2AAM-2S G2400 καινα A-APN G2537 ποιω V-PAI-1S G4160 παντα A-APN G3956 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 γραψον V-AAM-2S G1125 οτι CONJ G3754 ουτοι D-NPM G3778 οι T-NPM G3588 λογοι N-NPM G3056 πιστοι A-NPF G4103 και CONJ G2532 αληθινοι A-NPM G228 εισιν V-PXI-3P G1526

LXXRP



KJV
5. And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.

AMP
5. And He Who is seated on the throne said, See! I make all things new. Also He said, Record this, for these sayings are faithful (accurate, incorruptible, and trustworthy) and true (genuine). [Isa. 43:19.]

KJVP
5. And G2532 CONJ he that sat G2521 V-PNP-NSM upon G1909 PREP the G3588 T-DSM throne G2362 N-DSM said G2036 V-2AAI-3S , {SCJ} Behold G2400 V-2AAM-2S , I make G4160 V-PAI-1S all things G3956 A-APN new G2537 A-APN . And G2532 CONJ he said G3004 V-PAI-3S unto me G3427 P-1DS , Write G1125 V-AAM-2S : for G3754 CONJ these G3588 T-NPM words G3056 N-NPM are G1526 V-PXI-3P true G228 A-NPM and G2532 CONJ faithful G4103 A-NPF . {SCJ.}

YLT
5. And He who is sitting upon the throne said, `Lo, new I make all things; and He saith to me, `Write, because these words are true and stedfast;`

ASV
5. And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write: for these words are faithful and true.

WEB
5. He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." He said, "Write, for these words of God are faithful and true."

NASB
5. The one who sat on the throne said, "Behold, I make all things new." Then he said, "Write these words down, for they are trustworthy and true."

ESV
5. And he who was seated on the throne said, "Behold, I am making all things new." Also he said, "Write this down, for these words are trustworthy and true."

RV
5. And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write: for these words are faithful and true.

RSV
5. And he who sat upon the throne said, "Behold, I make all things new." Also he said, "Write this, for these words are trustworthy and true."

NKJV
5. Then He who sat on the throne said, "Behold, I make all things new." And He said to me, "Write, for these words are true and faithful."

MKJV
5. And He sitting on the throne said, Behold, I make all things new. And He said to me, Write, for these words are true and faithful.

AKJV
5. And he that sat on the throne said, Behold, I make all things new. And he said to me, Write: for these words are true and faithful.

NRSV
5. And the one who was seated on the throne said, "See, I am making all things new." Also he said, "Write this, for these words are trustworthy and true."

NIV
5. He who was seated on the throne said, "I am making everything new!" Then he said, "Write this down, for these words are trustworthy and true."

NIRV
5. He who was sitting on the throne said, "I am making everything new!" Then he said, "Write this down. You can trust these words. They are true."

NLT
5. And the one sitting on the throne said, "Look, I am making everything new!" And then he said to me, "Write this down, for what I tell you is trustworthy and true."

MSG
5. The Enthroned continued, "Look! I'm making everything new. Write it all down--each word dependable and accurate."

GNB
5. Then the one who sits on the throne said, "And now I make all things new!" He also said to me, "Write this, because these words are true and can be trusted."

NET
5. And the one seated on the throne said: "Look! I am making all things new!" Then he said to me, "Write it down, because these words are reliable and true."

ERVEN
5. The one who was sitting on the throne said, "Look, I am making everything new!" Then he said, "Write this, because these words are true and can be trusted."



Notes

No Verse Added

Total 27 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 27
  • και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ο T-NSM G3588 καθημενος V-PNP-NSM G2521 επι PREP G1909 τω T-DSM G3588 θρονω N-DSM G2362 ιδου V-2AAM-2S G2400 παντα A-APN G3956 καινα A-APN G2537 ποιω V-PAI-1S G4160 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 μοι P-1DS G3427 γραψον V-AAM-2S G1125 οτι CONJ G3754 ουτοι D-NPM G3778 οι T-NPM G3588 λογοι N-NPM G3056 αληθινοι A-NPM G228 και CONJ G2532 πιστοι A-NPF G4103 εισιν V-PXI-3P G1526
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 ὁ T-NSM G3588 καθήμενος V-PNP-NSM G2521 ἐπὶ PREP G1909 τῷ T-DSM G3588 θρόνῳ, N-DSM G2362 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 καινὰ A-APN G2537 ποιῶ V-PAI-1S G4160 πάντα. A-APN G3956 καὶ CONJ G2532 λέγει, V-PAI-3S G3004 γράψον, V-AAM-2S G1125 ὅτι CONJ G3754 οὗτοι D-NPM G3778 οἱ T-NPM G3588 λόγοι N-NPM G3056 πιστοὶ A-NPF G4103 καὶ CONJ G2532 ἀληθινοί A-NPM G228 εἰσιν.V-PAI-3P G1510
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ο T-NSM G3588 καθημενος V-PNP-NSM G2521 επι PREP G1909 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 ιδου V-2AAM-2S G2400 καινα A-APN G2537 παντα A-APN G3956 ποιω V-PAI-1S G4160 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 μοι P-1DS G3427 γραψον V-AAM-2S G1125 οτι CONJ G3754 ουτοι D-NPM G3778 οι T-NPM G3588 λογοι N-NPM G3056 αληθινοι A-NPM G228 και CONJ G2532 πιστοι A-NPF G4103 εισιν V-PXI-3P G1526
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ο T-NSM G3588 καθημενος V-PNP-NSM G2521 επι PREP G1909 τω T-DSM G3588 θρονω N-DSM G2362 ιδου V-2AAM-2S G2400 καινα A-APN G2537 ποιω V-PAI-1S G4160 παντα A-APN G3956 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 γραψον V-AAM-2S G1125 οτι CONJ G3754 ουτοι D-NPM G3778 οι T-NPM G3588 λογοι N-NPM G3056 πιστοι A-NPF G4103 και CONJ G2532 αληθινοι A-NPM G228 εισιν V-PXI-3P G1526
  • KJV

    And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.
  • AMP

    And He Who is seated on the throne said, See! I make all things new. Also He said, Record this, for these sayings are faithful (accurate, incorruptible, and trustworthy) and true (genuine). Isa. 43:19.
  • KJVP

    And G2532 CONJ he that sat G2521 V-PNP-NSM upon G1909 PREP the G3588 T-DSM throne G2362 N-DSM said G2036 V-2AAI-3S , Behold G2400 V-2AAM-2S , I make G4160 V-PAI-1S all things G3956 A-APN new G2537 A-APN . And G2532 CONJ he said G3004 V-PAI-3S unto me G3427 P-1DS , Write G1125 V-AAM-2S : for G3754 CONJ these G3588 T-NPM words G3056 N-NPM are G1526 V-PXI-3P true G228 A-NPM and G2532 CONJ faithful G4103 A-NPF .
  • YLT

    And He who is sitting upon the throne said, `Lo, new I make all things; and He saith to me, `Write, because these words are true and stedfast;`
  • ASV

    And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write: for these words are faithful and true.
  • WEB

    He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." He said, "Write, for these words of God are faithful and true."
  • NASB

    The one who sat on the throne said, "Behold, I make all things new." Then he said, "Write these words down, for they are trustworthy and true."
  • ESV

    And he who was seated on the throne said, "Behold, I am making all things new." Also he said, "Write this down, for these words are trustworthy and true."
  • RV

    And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write: for these words are faithful and true.
  • RSV

    And he who sat upon the throne said, "Behold, I make all things new." Also he said, "Write this, for these words are trustworthy and true."
  • NKJV

    Then He who sat on the throne said, "Behold, I make all things new." And He said to me, "Write, for these words are true and faithful."
  • MKJV

    And He sitting on the throne said, Behold, I make all things new. And He said to me, Write, for these words are true and faithful.
  • AKJV

    And he that sat on the throne said, Behold, I make all things new. And he said to me, Write: for these words are true and faithful.
  • NRSV

    And the one who was seated on the throne said, "See, I am making all things new." Also he said, "Write this, for these words are trustworthy and true."
  • NIV

    He who was seated on the throne said, "I am making everything new!" Then he said, "Write this down, for these words are trustworthy and true."
  • NIRV

    He who was sitting on the throne said, "I am making everything new!" Then he said, "Write this down. You can trust these words. They are true."
  • NLT

    And the one sitting on the throne said, "Look, I am making everything new!" And then he said to me, "Write this down, for what I tell you is trustworthy and true."
  • MSG

    The Enthroned continued, "Look! I'm making everything new. Write it all down--each word dependable and accurate."
  • GNB

    Then the one who sits on the throne said, "And now I make all things new!" He also said to me, "Write this, because these words are true and can be trusted."
  • NET

    And the one seated on the throne said: "Look! I am making all things new!" Then he said to me, "Write it down, because these words are reliable and true."
  • ERVEN

    The one who was sitting on the throne said, "Look, I am making everything new!" Then he said, "Write this, because these words are true and can be trusted."
Total 27 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 27
×

Alert

×

greek Letters Keypad References