Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
33. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 πλοιω N-DSN G4143 ελθοντες V-2AAP-NPM G2064 προσεκυνησαν V-AAI-3P G4352 αυτω P-DSM G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 αληθως ADV G230 θεου N-GSM G2316 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488

GNTTRP
33. οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 πλοίῳ N-DSN G4143 προσεκύνησαν V-AAI-3P G4352 αὐτῷ P-DSM G846 λέγοντες· V-PAP-NPM G3004 ἀληθῶς ADV G230 θεοῦ N-GSM G2316 υἱὸς N-NSM G5207 εἶ.V-PAI-2S G1510

GNTERP
33. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 πλοιω N-DSN G4143 ελθοντες V-2AAP-NPM G2064 προσεκυνησαν V-AAI-3P G4352 αυτω P-DSM G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 αληθως ADV G230 θεου N-GSM G2316 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488

GNTWHRP
33. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 πλοιω N-DSN G4143 προσεκυνησαν V-AAI-3P G4352 αυτω P-DSM G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 αληθως ADV G230 θεου N-GSM G2316 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488

LXXRP



KJV
33. Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.

AMP
33. And those in the boat knelt and worshiped Him, saying, Truly You are the Son of God!

KJVP
33. Then G1161 CONJ they G3588 T-NPM that were in G1722 PREP the G3588 T-DSN ship G4143 N-DSN came G2064 V-2AAP-NPM and worshiped G4352 V-AAI-3P him G846 P-DSM , saying G3004 V-PAP-NPM , Of a truth G230 ADV thou art G1488 V-PXI-2S the Son G5207 N-NSM of God G2316 N-GSM .

YLT
33. and those in the boat having come, did bow to him, saying, `Truly -- God's Son art thou.`

ASV
33. And they that were in the boat worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.

WEB
33. Those who were in the boat came and worshiped him, saying, "You are truly the Son of God!"

NASB
33. Those who were in the boat did him homage, saying, "Truly, you are the Son of God."

ESV
33. And those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."

RV
33. And they that were in the boat worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.

RSV
33. And those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."

NKJV
33. Then those who were in the boat came and worshiped Him, saying, "Truly You are the Son of God."

MKJV
33. And those in the boat came and worshiped Him, saying, Truly You are the Son of God.

AKJV
33. Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth you are the Son of God.

NRSV
33. And those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."

NIV
33. Then those who were in the boat worshipped him, saying, "Truly you are the Son of God."

NIRV
33. Then those in the boat worshiped Jesus. They said, "You really are the Son of God!"

NLT
33. Then the disciples worshiped him. "You really are the Son of God!" they exclaimed.

MSG
33. The disciples in the boat, having watched the whole thing, worshiped Jesus, saying, "This is it! You are God's Son for sure!"

GNB
33. Then the disciples in the boat worshiped Jesus. "Truly you are the Son of God!" they exclaimed.

NET
33. Then those who were in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."

ERVEN
33. Then the followers in the boat worshiped Jesus and said, "You really are the Son of God."



Notes

No Verse Added

Total 36 Verses, Current Verse 33 of Total Verses 36
  • οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 πλοιω N-DSN G4143 ελθοντες V-2AAP-NPM G2064 προσεκυνησαν V-AAI-3P G4352 αυτω P-DSM G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 αληθως ADV G230 θεου N-GSM G2316 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488
  • GNTTRP

    οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 πλοίῳ N-DSN G4143 προσεκύνησαν V-AAI-3P G4352 αὐτῷ P-DSM G846 λέγοντες· V-PAP-NPM G3004 ἀληθῶς ADV G230 θεοῦ N-GSM G2316 υἱὸς N-NSM G5207 εἶ.V-PAI-2S G1510
  • GNTERP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 πλοιω N-DSN G4143 ελθοντες V-2AAP-NPM G2064 προσεκυνησαν V-AAI-3P G4352 αυτω P-DSM G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 αληθως ADV G230 θεου N-GSM G2316 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488
  • GNTWHRP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 πλοιω N-DSN G4143 προσεκυνησαν V-AAI-3P G4352 αυτω P-DSM G846 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 αληθως ADV G230 θεου N-GSM G2316 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488
  • KJV

    Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.
  • AMP

    And those in the boat knelt and worshiped Him, saying, Truly You are the Son of God!
  • KJVP

    Then G1161 CONJ they G3588 T-NPM that were in G1722 PREP the G3588 T-DSN ship G4143 N-DSN came G2064 V-2AAP-NPM and worshiped G4352 V-AAI-3P him G846 P-DSM , saying G3004 V-PAP-NPM , Of a truth G230 ADV thou art G1488 V-PXI-2S the Son G5207 N-NSM of God G2316 N-GSM .
  • YLT

    and those in the boat having come, did bow to him, saying, `Truly -- God's Son art thou.`
  • ASV

    And they that were in the boat worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.
  • WEB

    Those who were in the boat came and worshiped him, saying, "You are truly the Son of God!"
  • NASB

    Those who were in the boat did him homage, saying, "Truly, you are the Son of God."
  • ESV

    And those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."
  • RV

    And they that were in the boat worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.
  • RSV

    And those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."
  • NKJV

    Then those who were in the boat came and worshiped Him, saying, "Truly You are the Son of God."
  • MKJV

    And those in the boat came and worshiped Him, saying, Truly You are the Son of God.
  • AKJV

    Then they that were in the ship came and worshipped him, saying, Of a truth you are the Son of God.
  • NRSV

    And those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."
  • NIV

    Then those who were in the boat worshipped him, saying, "Truly you are the Son of God."
  • NIRV

    Then those in the boat worshiped Jesus. They said, "You really are the Son of God!"
  • NLT

    Then the disciples worshiped him. "You really are the Son of God!" they exclaimed.
  • MSG

    The disciples in the boat, having watched the whole thing, worshiped Jesus, saying, "This is it! You are God's Son for sure!"
  • GNB

    Then the disciples in the boat worshiped Jesus. "Truly you are the Son of God!" they exclaimed.
  • NET

    Then those who were in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."
  • ERVEN

    Then the followers in the boat worshiped Jesus and said, "You really are the Son of God."
Total 36 Verses, Current Verse 33 of Total Verses 36
×

Alert

×

greek Letters Keypad References