GNTBRP
24. και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 κραξας V-AAP-NSM G2896 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 του T-GSN G3588 παιδιου N-GSN G3813 μετα PREP G3326 δακρυων N-GPN G1144 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πιστευω V-PAI-1S G4100 κυριε N-VSM G2962 βοηθει V-PAM-2S G997 μου P-1GS G3450 τη T-DSF G3588 απιστια N-DSF G570
GNTTRP
24. εὐθὺς ADV G2112 κράξας V-AAP-NSM G2896 ὁ T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 τοῦ T-GSN G3588 παιδίου N-GSN G3813 ἔλεγεν· V-IAI-3S G3004 πιστεύω· V-PAI-1S G4100 βοήθει V-PAM-2S G997 μου P-1GS G1473 τῇ T-DSF G3588 ἀπιστίᾳ.N-DSF G570
GNTERP
24. και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 κραξας V-AAP-NSM G2896 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 του T-GSN G3588 παιδιου N-GSN G3813 μετα PREP G3326 δακρυων N-GPN G1144 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πιστευω V-PAI-1S G4100 κυριε N-VSM G2962 βοηθει V-PAM-2S G997 μου P-1GS G3450 τη T-DSF G3588 απιστια N-DSF G570
GNTWHRP
24. ευθυς ADV G2117 κραξας V-AAP-NSM G2896 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 του T-GSN G3588 παιδιου N-GSN G3813 ελεγεν V-IAI-3S G3004 πιστευω V-PAI-1S G4100 βοηθει V-PAM-2S G997 μου P-1GS G3450 τη T-DSF G3588 απιστια N-DSF G570
LXXRP
KJV
24. And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
AMP
24. At once the father of the boy gave [an eager, piercing, inarticulate] cry with tears, and he said, Lord, I believe! [Constantly] help my weakness of faith!
KJVP
24. And G2532 CONJ straightway G2112 ADV the G3588 T-NSM father G3962 N-NSM of G3588 T-GSN the G3588 T-GSN child G3813 N-GSN cried out G2896 V-AAP-NSM , and said G3004 V-IAI-3S with G3326 PREP tears G1144 N-GPN , Lord G2962 N-VSM , I believe G4100 V-PAI-1S ; help G997 V-PAM-2S thou mine G3588 T-DSF unbelief G570 N-DSF .
YLT
24. and immediately the father of the child, having cried out, with tears said, `I believe, sir; be helping mine unbelief.`
ASV
24. Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.
WEB
24. Immediately the father of the child cried out with tears, "I believe. Help my unbelief!"
NASB
24. Then the boy's father cried out, "I do believe, help my unbelief!"
ESV
24. Immediately the father of the child cried out and said, "I believe; help my unbelief!"
RV
24. Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.
RSV
24. Immediately the father of the child cried out and said, "I believe; help my unbelief!"
NKJV
24. Immediately the father of the child cried out and said with tears, "Lord, I believe; help my unbelief!"
MKJV
24. And immediately the father of the child cried out and said with tears, Lord, I believe. Help my unbelief.
AKJV
24. And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help you my unbelief.
NRSV
24. Immediately the father of the child cried out, "I believe; help my unbelief!"
NIV
24. Immediately the boy's father exclaimed, "I do believe; help me overcome my unbelief!"
NIRV
24. Right away the boy's father cried out, "I do believe! Help me overcome my unbelief!"
NLT
24. The father instantly cried out, "I do believe, but help me overcome my unbelief!"
MSG
24. No sooner were the words out of his mouth than the father cried, "Then I believe. Help me with my doubts!"
GNB
24. The father at once cried out, "I do have faith, but not enough. Help me have more!"
NET
24. Immediately the father of the boy cried out and said, "I believe; help my unbelief!"
ERVEN
24. Immediately the father shouted, "I do believe. Help me to believe more!"