Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
42. και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 ανεστη V-2AAI-3S G450 το T-NSN G3588 κορασιον N-NSN G2877 και CONJ G2532 περιεπατει V-IAI-3S G4043 ην V-IXI-3S G2258 γαρ CONJ G1063 ετων N-GPN G2094 δωδεκα A-NUI G1427 και CONJ G2532 εξεστησαν V-2AAI-3P G1839 εκστασει N-DSF G1611 μεγαλη A-DSF G3173

GNTTRP
42. καὶ CONJ G2532 εὐθὺς ADV G2112 ἀνέστη V-2AAI-3S G450 τὸ T-NSN G3588 κοράσιον N-NSN G2877 καὶ CONJ G2532 περιεπάτει· V-IAI-3S G4043 ἦν V-IAI-3S G1510 γὰρ CONJ G1063 ἐτῶν N-GPN G2094 δώδεκα· A-NUI G1427 καὶ CONJ G2532 ἐξέστησαν V-2AAI-3P G1839 εὐθὺς ADV G2112 ἐκστάσει N-DSF G1611 μεγάλῃ.A-DSF G3173

GNTERP
42. και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 ανεστη V-2AAI-3S G450 το T-NSN G3588 κορασιον N-NSN G2877 και CONJ G2532 περιεπατει V-IAI-3S G4043 ην V-IXI-3S G2258 γαρ CONJ G1063 ετων N-GPN G2094 δωδεκα A-NUI G1427 και CONJ G2532 εξεστησαν V-2AAI-3P G1839 εκστασει N-DSF G1611 μεγαλη A-DSF G3173

GNTWHRP
42. και CONJ G2532 ευθυς ADV G2117 ανεστη V-2AAI-3S G450 το T-NSN G3588 κορασιον N-NSN G2877 και CONJ G2532 περιεπατει V-IAI-3S G4043 ην V-IXI-3S G2258 γαρ CONJ G1063 ετων N-GPN G2094 δωδεκα A-NUI G1427 και CONJ G2532 εξεστησαν V-2AAI-3P G1839 | ευθυς ADV G2117 | [ευθυς] ADV G2117 | εκστασει N-DSF G1611 μεγαλη A-DSF G3173

LXXRP



KJV
42. And straightway the damsel arose, and walked; for she was [of the age] of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.

AMP
42. And instantly the girl got up and started walking around--for she was twelve years old. And they were utterly astonished and overcome with amazement.

KJVP
42. And G2532 CONJ straightway G2112 ADV the G3588 T-NSN damsel G2877 N-NSN arose G450 V-2AAI-3S , and G2532 CONJ walked G4043 V-IAI-3S ; for G1063 CONJ she was G2258 V-IXI-3S [ of ] [ the ] [ age ] of twelve G1427 A-NUI years G2094 N-GPN . And they were astonished G1839 V-2AAI-3P with a great G3173 A-DSF astonishment G1611 N-DSF .

YLT
42. And immediately the damsel arose, and was walking, for she was twelve years [old]; and they were amazed with a great amazement,

ASV
42. And straightway the damsel rose up, and walked; for she was twelve years old. And they were amazed straightway with a great amazement.

WEB
42. Immediately the girl rose up, and walked, for she was twelve years old. They were amazed with great amazement.

NASB
42. The girl, a child of twelve, arose immediately and walked around. (At that) they were utterly astounded.

ESV
42. And immediately the girl got up and began walking (for she was twelve years of age), and they were immediately overcome with amazement.

RV
42. And straightway the damsel rose up, and walked; for she was twelve years old. And they were amazed straightway with a great amazement.

RSV
42. And immediately the girl got up and walked (she was twelve years of age), and they were immediately overcome with amazement.

NKJV
42. Immediately the girl arose and walked, for she was twelve years [of age.] And they were overcome with great amazement.

MKJV
42. And instantly the little girl arose and walked (for she was twelve years old ). And they were astonished with a great astonishment.

AKJV
42. And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.

NRSV
42. And immediately the girl got up and began to walk about (she was twelve years of age). At this they were overcome with amazement.

NIV
42. Immediately the girl stood up and walked around (she was twelve years old). At this they were completely astonished.

NIRV
42. The girl was 12 years old. Right away she stood up and walked around. They were totally amazed at this.

NLT
42. And the girl, who was twelve years old, immediately stood up and walked around! They were overwhelmed and totally amazed.

MSG
42. At that, she was up and walking around! This girl was twelve years of age. They, of course, were all beside themselves with joy.

GNB
42. She got up at once and started walking around. (She was twelve years old.) When this happened, they were completely amazed.

NET
42. The girl got up at once and began to walk around (she was twelve years old). They were completely astonished at this.

ERVEN
42. The girl immediately stood up and began walking. (She was twelve years old.) The father and mother and the followers were amazed.



Notes

No Verse Added

Total 43 Verses, Current Verse 42 of Total Verses 43
  • και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 ανεστη V-2AAI-3S G450 το T-NSN G3588 κορασιον N-NSN G2877 και CONJ G2532 περιεπατει V-IAI-3S G4043 ην V-IXI-3S G2258 γαρ CONJ G1063 ετων N-GPN G2094 δωδεκα A-NUI G1427 και CONJ G2532 εξεστησαν V-2AAI-3P G1839 εκστασει N-DSF G1611 μεγαλη A-DSF G3173
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 εὐθὺς ADV G2112 ἀνέστη V-2AAI-3S G450 τὸ T-NSN G3588 κοράσιον N-NSN G2877 καὶ CONJ G2532 περιεπάτει· V-IAI-3S G4043 ἦν V-IAI-3S G1510 γὰρ CONJ G1063 ἐτῶν N-GPN G2094 δώδεκα· A-NUI G1427 καὶ CONJ G2532 ἐξέστησαν V-2AAI-3P G1839 εὐθὺς ADV G2112 ἐκστάσει N-DSF G1611 μεγάλῃ.A-DSF G3173
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 ανεστη V-2AAI-3S G450 το T-NSN G3588 κορασιον N-NSN G2877 και CONJ G2532 περιεπατει V-IAI-3S G4043 ην V-IXI-3S G2258 γαρ CONJ G1063 ετων N-GPN G2094 δωδεκα A-NUI G1427 και CONJ G2532 εξεστησαν V-2AAI-3P G1839 εκστασει N-DSF G1611 μεγαλη A-DSF G3173
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ευθυς ADV G2117 ανεστη V-2AAI-3S G450 το T-NSN G3588 κορασιον N-NSN G2877 και CONJ G2532 περιεπατει V-IAI-3S G4043 ην V-IXI-3S G2258 γαρ CONJ G1063 ετων N-GPN G2094 δωδεκα A-NUI G1427 και CONJ G2532 εξεστησαν V-2AAI-3P G1839 | ευθυς ADV G2117 | ευθυς ADV G2117 | εκστασει N-DSF G1611 μεγαλη A-DSF G3173
  • KJV

    And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.
  • AMP

    And instantly the girl got up and started walking around--for she was twelve years old. And they were utterly astonished and overcome with amazement.
  • KJVP

    And G2532 CONJ straightway G2112 ADV the G3588 T-NSN damsel G2877 N-NSN arose G450 V-2AAI-3S , and G2532 CONJ walked G4043 V-IAI-3S ; for G1063 CONJ she was G2258 V-IXI-3S of the age of twelve G1427 A-NUI years G2094 N-GPN . And they were astonished G1839 V-2AAI-3P with a great G3173 A-DSF astonishment G1611 N-DSF .
  • YLT

    And immediately the damsel arose, and was walking, for she was twelve years old; and they were amazed with a great amazement,
  • ASV

    And straightway the damsel rose up, and walked; for she was twelve years old. And they were amazed straightway with a great amazement.
  • WEB

    Immediately the girl rose up, and walked, for she was twelve years old. They were amazed with great amazement.
  • NASB

    The girl, a child of twelve, arose immediately and walked around. (At that) they were utterly astounded.
  • ESV

    And immediately the girl got up and began walking (for she was twelve years of age), and they were immediately overcome with amazement.
  • RV

    And straightway the damsel rose up, and walked; for she was twelve years old. And they were amazed straightway with a great amazement.
  • RSV

    And immediately the girl got up and walked (she was twelve years of age), and they were immediately overcome with amazement.
  • NKJV

    Immediately the girl arose and walked, for she was twelve years of age. And they were overcome with great amazement.
  • MKJV

    And instantly the little girl arose and walked (for she was twelve years old ). And they were astonished with a great astonishment.
  • AKJV

    And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.
  • NRSV

    And immediately the girl got up and began to walk about (she was twelve years of age). At this they were overcome with amazement.
  • NIV

    Immediately the girl stood up and walked around (she was twelve years old). At this they were completely astonished.
  • NIRV

    The girl was 12 years old. Right away she stood up and walked around. They were totally amazed at this.
  • NLT

    And the girl, who was twelve years old, immediately stood up and walked around! They were overwhelmed and totally amazed.
  • MSG

    At that, she was up and walking around! This girl was twelve years of age. They, of course, were all beside themselves with joy.
  • GNB

    She got up at once and started walking around. (She was twelve years old.) When this happened, they were completely amazed.
  • NET

    The girl got up at once and began to walk around (she was twelve years old). They were completely astonished at this.
  • ERVEN

    The girl immediately stood up and began walking. (She was twelve years old.) The father and mother and the followers were amazed.
Total 43 Verses, Current Verse 42 of Total Verses 43
×

Alert

×

greek Letters Keypad References