Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
5. ηδυνατο V-INI-3S-ATT G1410 γαρ CONJ G1063 τουτο D-NSN G5124 πραθηναι V-APN G4097 επανω ADV G1883 τριακοσιων A-GPM G5145 δηναριων N-GPN G1220 και CONJ G2532 δοθηναι V-APN G1325 τοις T-DPM G3588 πτωχοις A-DPM G4434 και CONJ G2532 ενεβριμωντο V-INI-3P G1690 αυτη P-DSF G846

GNTTRP
5. ἠδύνατο V-INI-3S-ATT G1410 γὰρ CONJ G1063 τοῦτο D-NSN G3778 τὸ T-NSN G3588 μύρον N-NSN G3464 πραθῆναι V-APN G4097 ἐπάνω ADV G1883 δηναρίων N-GPN G1220 τριακοσίων A-GPN G5145 καὶ CONJ G2532 δοθῆναι V-APN G1325 τοῖς T-DPM G3588 πτωχοῖς· A-DPM G4434 καὶ CONJ G2532 ἐνεβριμοῦντο V-INI-3P G1690 αὐτῇ.P-DSF G846

GNTERP
5. ηδυνατο V-INI-3S-ATT G1410 γαρ CONJ G1063 τουτο D-NSN G5124 πραθηναι V-APN G4097 επανω ADV G1883 τριακοσιων A-GPM G5145 δηναριων N-GPN G1220 και CONJ G2532 δοθηναι V-APN G1325 τοις T-DPM G3588 πτωχοις A-DPM G4434 και CONJ G2532 ενεβριμωντο V-INI-3P G1690 αυτη P-DSF G846

GNTWHRP
5. ηδυνατο V-INI-3S-ATT G1410 γαρ CONJ G1063 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 μυρον N-NSN G3464 πραθηναι V-APN G4097 επανω ADV G1883 δηναριων N-GPN G1220 τριακοσιων A-GPM G5145 και CONJ G2532 δοθηναι V-APN G1325 τοις T-DPM G3588 πτωχοις A-DPM G4434 και CONJ G2532 ενεβριμωντο V-INI-3P G1690 αυτη P-DSF G846

LXXRP



KJV
5. For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.

AMP
5. For it was possible to have sold this [perfume] for more than 300 denarii [a laboring man's wages for a year] and to have given [the money] to the poor. And they censured and reproved her.

KJVP
5. For G1063 CONJ it G5124 D-NSN might have been G1410 V-INI-3S sold G4097 V-APN for more than G1883 ADV three hundred G5145 A-GPM pence G1220 N-GPN , and G2532 CONJ have been given G1325 V-APN to the G3588 T-DPM poor G4434 A-DPM . And G2532 CONJ they murmured against G1690 V-INI-3P her G846 P-DSF .

YLT
5. for this could have been sold for more than three hundred denaries, and given to the poor;` and they were murmuring at her.

ASV
5. For this ointment might have been sold for above three hundred shillings, and given to the poor. And they murmured against her.

WEB
5. For this might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." They grumbled against her.

NASB
5. It could have been sold for more than three hundred days' wages and the money given to the poor." They were infuriated with her.

ESV
5. For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor." And they scolded her.

RV
5. For this ointment might have been sold for above three hundred pence, and given to the poor. And they murmured against her.

RSV
5. For this ointment might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." And they reproached her.

NKJV
5. "For it might have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor." And they criticized her sharply.

MKJV
5. For it might have been sold for more than three hundred denarii, and be given to the poor. And they were incensed with her.

AKJV
5. For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.

NRSV
5. For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii, and the money given to the poor." And they scolded her.

NIV
5. It could have been sold for more than a year's wages and the money given to the poor." And they rebuked her harshly.

NIRV
5. It could have been sold for more than a year's pay. The money could have been given to poor people." So they found fault with the woman.

NLT
5. "It could have been sold for a year's wages and the money given to the poor!" So they scolded her harshly.

MSG
5. This perfume could have been sold for well over a year's wages and handed out to the poor." They swelled up in anger, nearly bursting with indignation over her.

GNB
5. It could have been sold for more than three hundred silver coins and the money given to the poor!" And they criticized her harshly.

NET
5. It could have been sold for more than three hundred silver coins and the money given to the poor!" So they spoke angrily to her.

ERVEN
5. It was worth a full year's pay. It could have been sold and the money given to those who are poor." And they told the woman what a bad thing she had done.



Notes

No Verse Added

Total 72 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 72
  • ηδυνατο V-INI-3S-ATT G1410 γαρ CONJ G1063 τουτο D-NSN G5124 πραθηναι V-APN G4097 επανω ADV G1883 τριακοσιων A-GPM G5145 δηναριων N-GPN G1220 και CONJ G2532 δοθηναι V-APN G1325 τοις T-DPM G3588 πτωχοις A-DPM G4434 και CONJ G2532 ενεβριμωντο V-INI-3P G1690 αυτη P-DSF G846
  • GNTTRP

    ἠδύνατο V-INI-3S-ATT G1410 γὰρ CONJ G1063 τοῦτο D-NSN G3778 τὸ T-NSN G3588 μύρον N-NSN G3464 πραθῆναι V-APN G4097 ἐπάνω ADV G1883 δηναρίων N-GPN G1220 τριακοσίων A-GPN G5145 καὶ CONJ G2532 δοθῆναι V-APN G1325 τοῖς T-DPM G3588 πτωχοῖς· A-DPM G4434 καὶ CONJ G2532 ἐνεβριμοῦντο V-INI-3P G1690 αὐτῇ.P-DSF G846
  • GNTERP

    ηδυνατο V-INI-3S-ATT G1410 γαρ CONJ G1063 τουτο D-NSN G5124 πραθηναι V-APN G4097 επανω ADV G1883 τριακοσιων A-GPM G5145 δηναριων N-GPN G1220 και CONJ G2532 δοθηναι V-APN G1325 τοις T-DPM G3588 πτωχοις A-DPM G4434 και CONJ G2532 ενεβριμωντο V-INI-3P G1690 αυτη P-DSF G846
  • GNTWHRP

    ηδυνατο V-INI-3S-ATT G1410 γαρ CONJ G1063 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 μυρον N-NSN G3464 πραθηναι V-APN G4097 επανω ADV G1883 δηναριων N-GPN G1220 τριακοσιων A-GPM G5145 και CONJ G2532 δοθηναι V-APN G1325 τοις T-DPM G3588 πτωχοις A-DPM G4434 και CONJ G2532 ενεβριμωντο V-INI-3P G1690 αυτη P-DSF G846
  • KJV

    For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
  • AMP

    For it was possible to have sold this perfume for more than 300 denarii a laboring man's wages for a year and to have given the money to the poor. And they censured and reproved her.
  • KJVP

    For G1063 CONJ it G5124 D-NSN might have been G1410 V-INI-3S sold G4097 V-APN for more than G1883 ADV three hundred G5145 A-GPM pence G1220 N-GPN , and G2532 CONJ have been given G1325 V-APN to the G3588 T-DPM poor G4434 A-DPM . And G2532 CONJ they murmured against G1690 V-INI-3P her G846 P-DSF .
  • YLT

    for this could have been sold for more than three hundred denaries, and given to the poor;` and they were murmuring at her.
  • ASV

    For this ointment might have been sold for above three hundred shillings, and given to the poor. And they murmured against her.
  • WEB

    For this might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." They grumbled against her.
  • NASB

    It could have been sold for more than three hundred days' wages and the money given to the poor." They were infuriated with her.
  • ESV

    For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor." And they scolded her.
  • RV

    For this ointment might have been sold for above three hundred pence, and given to the poor. And they murmured against her.
  • RSV

    For this ointment might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." And they reproached her.
  • NKJV

    "For it might have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor." And they criticized her sharply.
  • MKJV

    For it might have been sold for more than three hundred denarii, and be given to the poor. And they were incensed with her.
  • AKJV

    For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
  • NRSV

    For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii, and the money given to the poor." And they scolded her.
  • NIV

    It could have been sold for more than a year's wages and the money given to the poor." And they rebuked her harshly.
  • NIRV

    It could have been sold for more than a year's pay. The money could have been given to poor people." So they found fault with the woman.
  • NLT

    "It could have been sold for a year's wages and the money given to the poor!" So they scolded her harshly.
  • MSG

    This perfume could have been sold for well over a year's wages and handed out to the poor." They swelled up in anger, nearly bursting with indignation over her.
  • GNB

    It could have been sold for more than three hundred silver coins and the money given to the poor!" And they criticized her harshly.
  • NET

    It could have been sold for more than three hundred silver coins and the money given to the poor!" So they spoke angrily to her.
  • ERVEN

    It was worth a full year's pay. It could have been sold and the money given to those who are poor." And they told the woman what a bad thing she had done.
Total 72 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 72
×

Alert

×

greek Letters Keypad References