Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
7. και CONJ G2532 εκηρυσσεν V-IAI-3S G2784 λεγων V-PAP-NSM G3004 ερχεται V-PNI-3S G2064 ο T-NSM G3588 ισχυροτερος A-NSM-C G2478 μου P-1GS G3450 οπισω ADV G3694 μου P-1GS G3450 ου R-GSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 ικανος A-NSM G2425 κυψας V-AAP-NSM G2955 λυσαι V-AAN G3089 τον T-ASM G3588 ιμαντα N-ASM G2438 των T-GPN G3588 υποδηματων N-GPN G5266 αυτου P-GSM G846

GNTTRP
7. καὶ CONJ G2532 ἐκήρυσσεν V-IAI-3S G2784 λέγων· V-PAP-NSM G3004 ἔρχεται V-PNI-3S G2064 ὁ T-NSM G3588 ἰσχυρότερός A-NSM-C G2478 μου P-1GS G1473 ὀπίσω ADV G3694 μου, P-1GS G1473 οὗ R-GSM G3739 οὐκ PRT-N G3756 εἰμὶ V-PAI-1S G1510 ἱκανὸς A-NSM G2425 κύψας V-AAP-NSM G2955 λῦσαι V-AAN G3089 τὸν T-ASM G3588 ἱμάντα N-ASM G2438 τῶν T-GPN G3588 ὑποδημάτων N-GPN G5266 αὐτοῦ·P-GSM G846

GNTERP
7. και CONJ G2532 εκηρυσσεν V-IAI-3S G2784 λεγων V-PAP-NSM G3004 ερχεται V-PNI-3S G2064 ο T-NSM G3588 ισχυροτερος A-NSM-C G2478 μου P-1GS G3450 οπισω ADV G3694 μου P-1GS G3450 ου R-GSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 ικανος A-NSM G2425 κυψας V-AAP-NSM G2955 λυσαι V-AAN G3089 τον T-ASM G3588 ιμαντα N-ASM G2438 των T-GPN G3588 υποδηματων N-GPN G5266 αυτου P-GSM G846

GNTWHRP
7. και CONJ G2532 εκηρυσσεν V-IAI-3S G2784 λεγων V-PAP-NSM G3004 ερχεται V-PNI-3S G2064 ο T-NSM G3588 ισχυροτερος A-NSM-C G2478 μου P-1GS G3450 οπισω ADV G3694 | [μου] P-1GS G3450 | μου P-1GS G3450 | ου R-GSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 ικανος A-NSM G2425 κυψας V-AAP-NSM G2955 λυσαι V-AAN G3089 τον T-ASM G3588 ιμαντα N-ASM G2438 των T-GPN G3588 υποδηματων N-GPN G5266 αυτου P-GSM G846

LXXRP



KJV
7. And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.

AMP
7. And he preached, saying, After me comes He Who is stronger (more powerful and more valiant) than I, the strap of Whose sandals I am not worthy or fit to stoop down and unloose.

KJVP
7. And G2532 CONJ preached G2784 V-IAI-3S , saying G3004 V-PAP-NSM , There cometh G2064 V-PNI-3S one G3588 T-NSM mightier G2478 A-NSM-C than I G3450 P-1GS after G3694 ADV me G3450 P-1GS , the G3588 T-ASM latchet G2438 N-ASM of G3588 T-GPN whose G848 shoes G5266 N-GPN I G3739 R-GSM am G1510 V-PXI-1S not G3756 PRT-N worthy G2425 A-NSM to stoop down G2955 V-AAP-NSM and unloose G3089 V-AAN .

YLT
7. and he proclaimed, saying, `He doth come -- who is mightier than I -- after me, of whom I am not worthy -- having stooped down -- to loose the latchet of his sandals;

ASV
7. And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.

WEB
7. He preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen.

NASB
7. And this is what he proclaimed: "One mightier than I is coming after me. I am not worthy to stoop and loosen the thongs of his sandals.

ESV
7. And he preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.

RV
7. And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.

RSV
7. And he preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.

NKJV
7. And he preached, saying, "There comes One after me who is mightier than I, whose sandal strap I am not worthy to stoop down and loose.

MKJV
7. And he proclaimed, saying, There is One coming after me who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down to loosen.

AKJV
7. And preached, saying, There comes one mightier than I after me, the lace of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.

NRSV
7. He proclaimed, "The one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to stoop down and untie the thong of his sandals.

NIV
7. And this was his message: "After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.

NIRV
7. Here is what John was preaching. "After me, one will come who is more powerful than I am. I'm not good enough to bend down and untie his sandals.

NLT
7. John announced: "Someone is coming soon who is greater than I am-- so much greater that I'm not even worthy to stoop down like a slave and untie the straps of his sandals.

MSG
7. As he preached he said, "The real action comes next: The star in this drama, to whom I'm a mere stagehand, will change your life.

GNB
7. He announced to the people, "The man who will come after me is much greater than I am. I am not good enough even to bend down and untie his sandals.

NET
7. He proclaimed, "One more powerful than I am is coming after me; I am not worthy to bend down and untie the strap of his sandals.

ERVEN
7. This is what John told the people: "There is someone coming later who is able to do more than I can. I am not good enough to be the slave who stoops down to untie his sandals.



Notes

No Verse Added

Total 45 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 45
  • και CONJ G2532 εκηρυσσεν V-IAI-3S G2784 λεγων V-PAP-NSM G3004 ερχεται V-PNI-3S G2064 ο T-NSM G3588 ισχυροτερος A-NSM-C G2478 μου P-1GS G3450 οπισω ADV G3694 μου P-1GS G3450 ου R-GSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 ικανος A-NSM G2425 κυψας V-AAP-NSM G2955 λυσαι V-AAN G3089 τον T-ASM G3588 ιμαντα N-ASM G2438 των T-GPN G3588 υποδηματων N-GPN G5266 αυτου P-GSM G846
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἐκήρυσσεν V-IAI-3S G2784 λέγων· V-PAP-NSM G3004 ἔρχεται V-PNI-3S G2064 ὁ T-NSM G3588 ἰσχυρότερός A-NSM-C G2478 μου P-1GS G1473 ὀπίσω ADV G3694 μου, P-1GS G1473 οὗ R-GSM G3739 οὐκ PRT-N G3756 εἰμὶ V-PAI-1S G1510 ἱκανὸς A-NSM G2425 κύψας V-AAP-NSM G2955 λῦσαι V-AAN G3089 τὸν T-ASM G3588 ἱμάντα N-ASM G2438 τῶν T-GPN G3588 ὑποδημάτων N-GPN G5266 αὐτοῦ·P-GSM G846
  • GNTERP

    και CONJ G2532 εκηρυσσεν V-IAI-3S G2784 λεγων V-PAP-NSM G3004 ερχεται V-PNI-3S G2064 ο T-NSM G3588 ισχυροτερος A-NSM-C G2478 μου P-1GS G3450 οπισω ADV G3694 μου P-1GS G3450 ου R-GSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 ικανος A-NSM G2425 κυψας V-AAP-NSM G2955 λυσαι V-AAN G3089 τον T-ASM G3588 ιμαντα N-ASM G2438 των T-GPN G3588 υποδηματων N-GPN G5266 αυτου P-GSM G846
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 εκηρυσσεν V-IAI-3S G2784 λεγων V-PAP-NSM G3004 ερχεται V-PNI-3S G2064 ο T-NSM G3588 ισχυροτερος A-NSM-C G2478 μου P-1GS G3450 οπισω ADV G3694 | μου P-1GS G3450 | μου P-1GS G3450 | ου R-GSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ειμι V-PXI-1S G1510 ικανος A-NSM G2425 κυψας V-AAP-NSM G2955 λυσαι V-AAN G3089 τον T-ASM G3588 ιμαντα N-ASM G2438 των T-GPN G3588 υποδηματων N-GPN G5266 αυτου P-GSM G846
  • KJV

    And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
  • AMP

    And he preached, saying, After me comes He Who is stronger (more powerful and more valiant) than I, the strap of Whose sandals I am not worthy or fit to stoop down and unloose.
  • KJVP

    And G2532 CONJ preached G2784 V-IAI-3S , saying G3004 V-PAP-NSM , There cometh G2064 V-PNI-3S one G3588 T-NSM mightier G2478 A-NSM-C than I G3450 P-1GS after G3694 ADV me G3450 P-1GS , the G3588 T-ASM latchet G2438 N-ASM of G3588 T-GPN whose G848 shoes G5266 N-GPN I G3739 R-GSM am G1510 V-PXI-1S not G3756 PRT-N worthy G2425 A-NSM to stoop down G2955 V-AAP-NSM and unloose G3089 V-AAN .
  • YLT

    and he proclaimed, saying, `He doth come -- who is mightier than I -- after me, of whom I am not worthy -- having stooped down -- to loose the latchet of his sandals;
  • ASV

    And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
  • WEB

    He preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen.
  • NASB

    And this is what he proclaimed: "One mightier than I is coming after me. I am not worthy to stoop and loosen the thongs of his sandals.
  • ESV

    And he preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
  • RV

    And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
  • RSV

    And he preached, saying, "After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
  • NKJV

    And he preached, saying, "There comes One after me who is mightier than I, whose sandal strap I am not worthy to stoop down and loose.
  • MKJV

    And he proclaimed, saying, There is One coming after me who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down to loosen.
  • AKJV

    And preached, saying, There comes one mightier than I after me, the lace of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
  • NRSV

    He proclaimed, "The one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to stoop down and untie the thong of his sandals.
  • NIV

    And this was his message: "After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
  • NIRV

    Here is what John was preaching. "After me, one will come who is more powerful than I am. I'm not good enough to bend down and untie his sandals.
  • NLT

    John announced: "Someone is coming soon who is greater than I am-- so much greater that I'm not even worthy to stoop down like a slave and untie the straps of his sandals.
  • MSG

    As he preached he said, "The real action comes next: The star in this drama, to whom I'm a mere stagehand, will change your life.
  • GNB

    He announced to the people, "The man who will come after me is much greater than I am. I am not good enough even to bend down and untie his sandals.
  • NET

    He proclaimed, "One more powerful than I am is coming after me; I am not worthy to bend down and untie the strap of his sandals.
  • ERVEN

    This is what John told the people: "There is someone coming later who is able to do more than I can. I am not good enough to be the slave who stoops down to untie his sandals.
Total 45 Verses, Current Verse 7 of Total Verses 45
×

Alert

×

greek Letters Keypad References