Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
10. και CONJ G2532 παν A-NSN G3956 το T-NSN G3588 πληθος N-NSN G4128 ην V-IXI-3S G2258 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 προσευχομενον V-PNP-NSN G4336 εξω ADV G1854 τη T-DSF G3588 ωρα N-DSF G5610 του T-GSN G3588 θυμιαματος N-GSN G2368

GNTTRP
10. καὶ CONJ G2532 πᾶν A-NSN G3956 τὸ T-NSN G3588 πλῆθος N-NSN G4128 ἦν V-IAI-3S G1510 τοῦ T-GSM G3588 λαοῦ N-GSM G2992 προσευχόμενον V-PNP-NSN G4336 ἔξω ADV G1854 τῇ T-DSF G3588 ὥρᾳ N-DSF G5610 τοῦ T-GSN G3588 θυμιάματος.N-GSN G2368

GNTERP
10. και CONJ G2532 παν A-NSN G3956 το T-NSN G3588 πληθος N-NSN G4128 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 ην V-IXI-3S G2258 προσευχομενον V-PNP-NSN G4336 εξω ADV G1854 τη T-DSF G3588 ωρα N-DSF G5610 του T-GSN G3588 θυμιαματος N-GSN G2368

GNTWHRP
10. και CONJ G2532 παν A-NSN G3956 το T-NSN G3588 πληθος N-NSN G4128 ην V-IXI-3S G2258 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 προσευχομενον V-PNP-NSN G4336 εξω ADV G1854 τη T-DSF G3588 ωρα N-DSF G5610 του T-GSN G3588 θυμιαματος N-GSN G2368

LXXRP



KJV
10. And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.

AMP
10. And all the throng of people were praying outside [in the court] at the hour of incense [burning].

KJVP
10. And G2532 CONJ the G3588 T-NSN whole G3956 A-NSN multitude G4128 N-NSN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM people G2992 N-GSM were G2258 V-IXI-3S praying G4336 V-PNP-NSN without G1854 ADV at the G3588 T-DSF time G5610 N-DSF of incense G2368 N-GSN .

YLT
10. and all the multitude of the people were praying without, at the hour of the perfume.

ASV
10. And the whole multitude of the people were praying without at the hour of incense.

WEB
10. The whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.

NASB
10. Then, when the whole assembly of the people was praying outside at the hour of the incense offering,

ESV
10. And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.

RV
10. And the whole multitude of the people were praying without at the hour of incense.

RSV
10. And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.

NKJV
10. And the whole multitude of the people was praying outside at the hour of incense.

MKJV
10. And all the multitude of the people were praying outside at the time of incense.

AKJV
10. And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.

NRSV
10. Now at the time of the incense offering, the whole assembly of the people was praying outside.

NIV
10. And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshippers were praying outside.

NIRV
10. The time came for this to be done. All who had gathered to worship were praying outside.

NLT
10. While the incense was being burned, a great crowd stood outside, praying.

MSG
10. The congregation was gathered and praying outside the Temple at the hour of the incense offering.

GNB
10. while the crowd of people outside prayed during the hour when the incense was burned.

NET
10. Now the whole crowd of people were praying outside at the hour of the incense offering.

ERVEN
10. There was a large crowd outside praying at the time the incense was offered.



Notes

No Verse Added

Total 80 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 80
  • και CONJ G2532 παν A-NSN G3956 το T-NSN G3588 πληθος N-NSN G4128 ην V-IXI-3S G2258 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 προσευχομενον V-PNP-NSN G4336 εξω ADV G1854 τη T-DSF G3588 ωρα N-DSF G5610 του T-GSN G3588 θυμιαματος N-GSN G2368
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 πᾶν A-NSN G3956 τὸ T-NSN G3588 πλῆθος N-NSN G4128 ἦν V-IAI-3S G1510 τοῦ T-GSM G3588 λαοῦ N-GSM G2992 προσευχόμενον V-PNP-NSN G4336 ἔξω ADV G1854 τῇ T-DSF G3588 ὥρᾳ N-DSF G5610 τοῦ T-GSN G3588 θυμιάματος.N-GSN G2368
  • GNTERP

    και CONJ G2532 παν A-NSN G3956 το T-NSN G3588 πληθος N-NSN G4128 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 ην V-IXI-3S G2258 προσευχομενον V-PNP-NSN G4336 εξω ADV G1854 τη T-DSF G3588 ωρα N-DSF G5610 του T-GSN G3588 θυμιαματος N-GSN G2368
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 παν A-NSN G3956 το T-NSN G3588 πληθος N-NSN G4128 ην V-IXI-3S G2258 του T-GSM G3588 λαου N-GSM G2992 προσευχομενον V-PNP-NSN G4336 εξω ADV G1854 τη T-DSF G3588 ωρα N-DSF G5610 του T-GSN G3588 θυμιαματος N-GSN G2368
  • KJV

    And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.
  • AMP

    And all the throng of people were praying outside in the court at the hour of incense burning.
  • KJVP

    And G2532 CONJ the G3588 T-NSN whole G3956 A-NSN multitude G4128 N-NSN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM people G2992 N-GSM were G2258 V-IXI-3S praying G4336 V-PNP-NSN without G1854 ADV at the G3588 T-DSF time G5610 N-DSF of incense G2368 N-GSN .
  • YLT

    and all the multitude of the people were praying without, at the hour of the perfume.
  • ASV

    And the whole multitude of the people were praying without at the hour of incense.
  • WEB

    The whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.
  • NASB

    Then, when the whole assembly of the people was praying outside at the hour of the incense offering,
  • ESV

    And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.
  • RV

    And the whole multitude of the people were praying without at the hour of incense.
  • RSV

    And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.
  • NKJV

    And the whole multitude of the people was praying outside at the hour of incense.
  • MKJV

    And all the multitude of the people were praying outside at the time of incense.
  • AKJV

    And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.
  • NRSV

    Now at the time of the incense offering, the whole assembly of the people was praying outside.
  • NIV

    And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshippers were praying outside.
  • NIRV

    The time came for this to be done. All who had gathered to worship were praying outside.
  • NLT

    While the incense was being burned, a great crowd stood outside, praying.
  • MSG

    The congregation was gathered and praying outside the Temple at the hour of the incense offering.
  • GNB

    while the crowd of people outside prayed during the hour when the incense was burned.
  • NET

    Now the whole crowd of people were praying outside at the hour of the incense offering.
  • ERVEN

    There was a large crowd outside praying at the time the incense was offered.
Total 80 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 80
×

Alert

×

greek Letters Keypad References