Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
6. ησαν V-IXI-3P G2258 δε CONJ G1161 εκει ADV G1563 υδριαι N-NPF G5201 λιθιναι A-NPF G3035 εξ A-NUI G1803 κειμεναι V-PNP-NPF G2749 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 καθαρισμον N-ASM G2512 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 χωρουσαι V-PAP-NPF G5562 ανα PREP G303 μετρητας N-APM G3355 δυο A-NUI G1417 η PRT G2228 τρεις A-APM G5140

GNTTRP
6. ἦσαν V-IAI-3P G1510 δὲ CONJ G1161 ἐκεῖ ADV G1563 λίθιναι A-NPF G3035 ὑδρίαι N-NPF G5201 ἓξ A-NUI G1803 κατὰ PREP G2596 τὸν T-ASM G3588 καθαρισμὸν N-ASM G2512 τῶν T-GPM G3588 Ἰουδαίων A-GPM G2453 κείμεναι, V-PNP-NPF G2749 χωροῦσαι V-PAP-NPF G5562 ἀνὰ PREP G303 μετρητὰς N-APM G3355 δύο A-NUI G1417 ἢ PRT G2228 τρεῖς.A-APM G5140

GNTERP
6. ησαν V-IXI-3P G2258 δε CONJ G1161 εκει ADV G1563 υδριαι N-NPF G5201 λιθιναι A-NPF G3035 εξ A-NUI G1803 κειμεναι V-PNP-NPF G2749 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 καθαρισμον N-ASM G2512 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 χωρουσαι V-PAP-NPF G5562 ανα PREP G303 μετρητας N-APM G3355 δυο A-NUI G1417 η PRT G2228 τρεις A-APM G5140

GNTWHRP
6. ησαν V-IXI-3P G2258 δε CONJ G1161 εκει ADV G1563 λιθιναι A-NPF G3035 υδριαι N-NPF G5201 εξ A-NUI G1803 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 καθαρισμον N-ASM G2512 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 κειμεναι V-PNP-NPF G2749 χωρουσαι V-PAP-NPF G5562 ανα PREP G303 μετρητας N-APM G3355 δυο A-NUI G1417 η PRT G2228 τρεις A-APM G5140

LXXRP



KJV
6. And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.

AMP
6. Now there were six waterpots of stone standing there, as the Jewish custom of purification (ceremonial washing) demanded, holding twenty to thirty gallons apiece.

KJVP
6. And G1161 CONJ there were G2258 V-IXI-3P set G2749 V-PNP-NPF there G1563 ADV six G1803 A-NUI waterpots G5201 N-NPF of stone G3035 A-NPF , after G2596 PREP the G3588 T-ASM manner of the purifying G2512 N-ASM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Jews G2453 A-GPM , containing G5562 V-PAP-NPF two G1417 A-NUI or G2228 PRT three G5140 A-APM firkins G3355 N-APM apiece G303 PREP .

YLT
6. And there were there six water-jugs of stone, placed according to the purifying of the Jews, holding each two or three measures.

ASV
6. Now there were six waterpots of stone set there after the Jews manner of purifying, containing two or three firkins apiece.

WEB
6. Now there were six water pots of stone set there after the Jews' manner of purifying, containing two or three metretes apiece.

NASB
6. Now there were six stone water jars there for Jewish ceremonial washings, each holding twenty to thirty gallons.

ESV
6. Now there were six stone water jars there for the Jewish rites of purification, each holding twenty or thirty gallons.

RV
6. Now there were six waterpots of stone set there after the Jews- manner of purifying, containing two or three firkins apiece.

RSV
6. Now six stone jars were standing there, for the Jewish rites of purification, each holding twenty or thirty gallons.

NKJV
6. Now there were set there six waterpots of stone, according to the manner of purification of the Jews, containing twenty or thirty gallons apiece.

MKJV
6. And there were six stone waterpots there, according to the purification of the Jews, each containing two or three measures.

AKJV
6. And there were set there six water pots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.

NRSV
6. Now standing there were six stone water jars for the Jewish rites of purification, each holding twenty or thirty gallons.

NIV
6. Nearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing, each holding from twenty to thirty gallons.

NIRV
6. Six stone water jars stood nearby. The Jews used water from that kind of jar for special washings to make themselves pure. Each jar could hold 20 to 30 gallons.

NLT
6. Standing nearby were six stone water jars, used for Jewish ceremonial washing. Each could hold twenty to thirty gallons.

MSG
6. Six stoneware water pots were there, used by the Jews for ritual washings. Each held twenty to thirty gallons.

GNB
6. The Jews have rules about ritual washing, and for this purpose six stone water jars were there, each one large enough to hold between twenty and thirty gallons.

NET
6. Now there were six stone water jars there for Jewish ceremonial washing, each holding twenty or thirty gallons.

ERVEN
6. There were six large stone waterpots there that were used by the Jews in their washing ceremonies. Each one held about 20 or 30 gallons.



Notes

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 25
  • ησαν V-IXI-3P G2258 δε CONJ G1161 εκει ADV G1563 υδριαι N-NPF G5201 λιθιναι A-NPF G3035 εξ A-NUI G1803 κειμεναι V-PNP-NPF G2749 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 καθαρισμον N-ASM G2512 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 χωρουσαι V-PAP-NPF G5562 ανα PREP G303 μετρητας N-APM G3355 δυο A-NUI G1417 η PRT G2228 τρεις A-APM G5140
  • GNTTRP

    ἦσαν V-IAI-3P G1510 δὲ CONJ G1161 ἐκεῖ ADV G1563 λίθιναι A-NPF G3035 ὑδρίαι N-NPF G5201 ἓξ A-NUI G1803 κατὰ PREP G2596 τὸν T-ASM G3588 καθαρισμὸν N-ASM G2512 τῶν T-GPM G3588 Ἰουδαίων A-GPM G2453 κείμεναι, V-PNP-NPF G2749 χωροῦσαι V-PAP-NPF G5562 ἀνὰ PREP G303 μετρητὰς N-APM G3355 δύο A-NUI G1417 ἢ PRT G2228 τρεῖς.A-APM G5140
  • GNTERP

    ησαν V-IXI-3P G2258 δε CONJ G1161 εκει ADV G1563 υδριαι N-NPF G5201 λιθιναι A-NPF G3035 εξ A-NUI G1803 κειμεναι V-PNP-NPF G2749 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 καθαρισμον N-ASM G2512 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 χωρουσαι V-PAP-NPF G5562 ανα PREP G303 μετρητας N-APM G3355 δυο A-NUI G1417 η PRT G2228 τρεις A-APM G5140
  • GNTWHRP

    ησαν V-IXI-3P G2258 δε CONJ G1161 εκει ADV G1563 λιθιναι A-NPF G3035 υδριαι N-NPF G5201 εξ A-NUI G1803 κατα PREP G2596 τον T-ASM G3588 καθαρισμον N-ASM G2512 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 κειμεναι V-PNP-NPF G2749 χωρουσαι V-PAP-NPF G5562 ανα PREP G303 μετρητας N-APM G3355 δυο A-NUI G1417 η PRT G2228 τρεις A-APM G5140
  • KJV

    And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
  • AMP

    Now there were six waterpots of stone standing there, as the Jewish custom of purification (ceremonial washing) demanded, holding twenty to thirty gallons apiece.
  • KJVP

    And G1161 CONJ there were G2258 V-IXI-3P set G2749 V-PNP-NPF there G1563 ADV six G1803 A-NUI waterpots G5201 N-NPF of stone G3035 A-NPF , after G2596 PREP the G3588 T-ASM manner of the purifying G2512 N-ASM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Jews G2453 A-GPM , containing G5562 V-PAP-NPF two G1417 A-NUI or G2228 PRT three G5140 A-APM firkins G3355 N-APM apiece G303 PREP .
  • YLT

    And there were there six water-jugs of stone, placed according to the purifying of the Jews, holding each two or three measures.
  • ASV

    Now there were six waterpots of stone set there after the Jews manner of purifying, containing two or three firkins apiece.
  • WEB

    Now there were six water pots of stone set there after the Jews' manner of purifying, containing two or three metretes apiece.
  • NASB

    Now there were six stone water jars there for Jewish ceremonial washings, each holding twenty to thirty gallons.
  • ESV

    Now there were six stone water jars there for the Jewish rites of purification, each holding twenty or thirty gallons.
  • RV

    Now there were six waterpots of stone set there after the Jews- manner of purifying, containing two or three firkins apiece.
  • RSV

    Now six stone jars were standing there, for the Jewish rites of purification, each holding twenty or thirty gallons.
  • NKJV

    Now there were set there six waterpots of stone, according to the manner of purification of the Jews, containing twenty or thirty gallons apiece.
  • MKJV

    And there were six stone waterpots there, according to the purification of the Jews, each containing two or three measures.
  • AKJV

    And there were set there six water pots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
  • NRSV

    Now standing there were six stone water jars for the Jewish rites of purification, each holding twenty or thirty gallons.
  • NIV

    Nearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing, each holding from twenty to thirty gallons.
  • NIRV

    Six stone water jars stood nearby. The Jews used water from that kind of jar for special washings to make themselves pure. Each jar could hold 20 to 30 gallons.
  • NLT

    Standing nearby were six stone water jars, used for Jewish ceremonial washing. Each could hold twenty to thirty gallons.
  • MSG

    Six stoneware water pots were there, used by the Jews for ritual washings. Each held twenty to thirty gallons.
  • GNB

    The Jews have rules about ritual washing, and for this purpose six stone water jars were there, each one large enough to hold between twenty and thirty gallons.
  • NET

    Now there were six stone water jars there for Jewish ceremonial washing, each holding twenty or thirty gallons.
  • ERVEN

    There were six large stone waterpots there that were used by the Jews in their washing ceremonies. Each one held about 20 or 30 gallons.
Total 25 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 25
×

Alert

×

greek Letters Keypad References