GNTBRP
7. ουτος D-NSM G3778 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 μαρτυριαν N-ASF G3141 ινα CONJ G2443 μαρτυρηση V-AAS-3S G3140 περι PREP G4012 του T-GSN G3588 φωτος N-GSN G5457 ινα CONJ G2443 παντες A-NPM G3956 πιστευσωσιν V-AAS-3P G4100 δι PREP G1223 αυτου P-GSM G846
GNTTRP
7. οὗτος D-NSM G3778 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 εἰς PREP G1519 μαρτυρίαν, N-ASF G3141 ἵνα CONJ G2443 μαρτυρήσῃ V-AAS-3S G3140 περὶ PREP G4012 τοῦ T-GSN G3588 φωτός, N-GSN G5457 ἵνα CONJ G2443 πάντες A-NPM G3956 πιστεύσωσιν V-AAS-3P G4100 δι\' PREP G1223 αὐτοῦ.P-GSM G846
GNTERP
7. ουτος D-NSM G3778 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 μαρτυριαν N-ASF G3141 ινα CONJ G2443 μαρτυρηση V-AAS-3S G3140 περι PREP G4012 του T-GSN G3588 φωτος N-GSN G5457 ινα CONJ G2443 παντες A-NPM G3956 πιστευσωσιν V-AAS-3P G4100 δι PREP G1223 αυτου P-GSM G846
GNTWHRP
7. ουτος D-NSM G3778 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 μαρτυριαν N-ASF G3141 ινα CONJ G2443 μαρτυρηση V-AAS-3S G3140 περι PREP G4012 του T-GSN G3588 φωτος N-GSN G5457 ινα CONJ G2443 παντες A-NPM G3956 πιστευσωσιν V-AAS-3P G4100 δι PREP G1223 αυτου P-GSM G846
LXXRP
KJV
7. The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all [men] through him might believe.
AMP
7. This man came to witness, that he might testify of the Light, that all men might believe in it [adhere to it, trust it, and rely upon it] through him.
KJVP
7. The same G3778 D-NSM came G2064 V-2AAI-3S for G1519 PREP a witness G3141 N-ASF , to G2443 CONJ bear witness G3140 V-AAS-3S of G4012 PREP the G3588 T-GSN Light G5457 N-GSN , that G2443 CONJ all G3956 A-NPM [ men ] through G1223 PREP him G846 P-GSM might believe G4100 V-AAS-3P .
YLT
7. this one came for testimony, that he might testify about the Light, that all might believe through him;
ASV
7. The same came for witness, that he might bear witness of the light, that all might believe through him.
WEB
7. The same came as a witness, that he might testify about the light, that all might believe through him.
NASB
7. He came for testimony, to testify to the light, so that all might believe through him.
ESV
7. He came as a witness, to bear witness about the light, that all might believe through him.
RV
7. The same came for witness, that he might bear witness of the light, that all might believe through him.
RSV
7. He came for testimony, to bear witness to the light, that all might believe through him.
NKJV
7. This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe.
MKJV
7. This one came as a witness, to bear witness concerning the Light, so that all might believe through him.
AKJV
7. The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
NRSV
7. He came as a witness to testify to the light, so that all might believe through him.
NIV
7. He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men might believe.
NIRV
7. He came to give witness about that light. He gave witness so that all people could believe.
NLT
7. to tell about the light so that everyone might believe because of his testimony.
MSG
7. to point out the way to the Life-Light. He came to show everyone where to look, who to believe in.
GNB
7. who came to tell people about the light, so that all should hear the message and believe.
NET
7. He came as a witness to testify about the light, so that everyone might believe through him.
ERVEN
7. He came to tell people about the light. Through him all people could hear about the light and believe.