GNTBRP
GNTTRP
GNTERP
GNTWHRP
LXXRP
13. ως G3739 ADV ει G1487 CONJ τινα G5100 I-ASM μητηρ G3384 N-NSF παρακαλεσει G3870 V-FAI-3S ουτως G3778 ADV και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS παρακαλεσω G3870 V-FAI-1S υμας G4771 P-AP και G2532 CONJ εν G1722 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI παρακληθησεσθε G3870 V-FPI-2P
KJV
13. As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
AMP
13. As one whom his mother comforts, so will I comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.
KJVP
13. As one H376 whom H834 RPRO his mother H517 GFS-3MS comforteth H5162 , so H3651 ADV will I H595 PPRO-1MS comfort H5162 you ; and ye shall be comforted H5162 in Jerusalem H3389 .
YLT
13. As one whom his mother comforteth, so do I comfort you, Yea, in Jerusalem ye are comforted.
ASV
13. As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
WEB
13. As one whom his mother comforts, so will I comfort you; and you shall be comforted in Jerusalem.
NASB
13. As a mother comforts her son, so will I comfort you; in Jerusalem you shall find your comfort.
ESV
13. As one whom his mother comforts, so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.
RV
13. As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
RSV
13. As one whom his mother comforts, so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.
NKJV
13. As one whom his mother comforts, So I will comfort you; And you shall be comforted in Jerusalem."
MKJV
13. As one whom his mother comforts, so I will comfort you; and you will be comforted in Jerusalem.
AKJV
13. As one whom his mother comforts, so will I comfort you; and you shall be comforted in Jerusalem.
NRSV
13. As a mother comforts her child, so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.
NIV
13. As a mother comforts her child, so will I comfort you; and you will be comforted over Jerusalem."
NIRV
13. As a mother comforts her child, I will comfort you. You will find comfort in Jerusalem."
NLT
13. I will comfort you there in Jerusalem as a mother comforts her child."
MSG
13. As a mother comforts her child, so I'll comfort you. You will be comforted in Jerusalem."
GNB
13. I will comfort you in Jerusalem, as a mother comforts her child.
NET
13. As a mother consoles a child, so I will console you, and you will be consoled over Jerusalem."
ERVEN
13. I will comfort you like a mother comforting her child. You will be comforted in Jerusalem."