Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
27. και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF επτα G2033 N-NUI βοες G1016 N-NPF αι G3588 T-NPF λεπται A-NPF αι G3588 T-NPF αναβαινουσαι G305 V-PAPNP οπισω G3694 PREP αυτων G846 D-GPF επτα G2033 N-NUI ετη G2094 N-NPN εστιν G1510 V-PAI-3S και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM επτα G2033 N-NUI σταχυες G4719 N-NPM οι G3588 T-NPM λεπτοι A-NPM και G2532 CONJ ανεμοφθοροι A-NPM εσονται G1510 V-FMI-3P επτα G2033 N-NUI ετη G2094 N-NPN λιμου G3042 N-GSM



KJV
27. And the seven thin and ill favoured kine that came up after them [are] seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.

AMP
27. And the seven thin and ill favored cows that came up after them are seven years, and also the seven empty ears [of grain], blighted and shriveled by the east wind; they are seven years of hunger and famine.

KJVP
27. And the seven H7651 thin H7534 and ill favored H7451 kine H6510 that came up H5927 after H310 them [ are ] seven H7651 MFS years H8141 NFP ; and the seven H7651 empty H7386 ears H7641 blasted H7710 with the east wind H6921 shall be H1961 VQY3MP seven H7651 MFS years H8141 of famine H7458 .

YLT
27. and the seven thin and bad kine which are coming up after them are seven years, and the seven empty ears, blasted with an east wind, are seven years of famine;

ASV
27. And the seven lean and ill-favored kine that came up after them are seven years, and also the seven empty ears blasted with the east wind; they shall be seven years of famine.

WEB
27. The seven lean and ill-favored cattle that came up after them are seven years, and also the seven empty heads of grain blasted with the east wind; they will be seven years of famine.

NASB
27. So also, the seven thin, ugly cows that came up after them are seven years, as are the seven thin, wind-blasted ears; they are seven years of famine.

ESV
27. The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven empty ears blighted by the east wind are also seven years of famine.

RV
27. And the seven lean and ill favoured kine that came up after them are seven years, and also the seven empty ears blasted with the east wind; they shall be seven years of famine.

RSV
27. The seven lean and gaunt cows that came up after them are seven years, and the seven empty ears blighted by the east wind are also seven years of famine.

NKJV
27. "And the seven thin and ugly cows which came up after them [are] seven years, and the seven empty heads blighted by the east wind are seven years of famine.

MKJV
27. And the seven thin and evil-appearing cows that came up after them are seven years. And the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.

AKJV
27. And the seven thin and ill favored cows that came up after them are seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.

NRSV
27. The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, as are the seven empty ears blighted by the east wind. They are seven years of famine.

NIV
27. The seven lean, ugly cows that came up afterwards are seven years, and so are the seven worthless ears of corn scorched by the east wind: They are seven years of famine.

NIRV
27. "The seven thin, ugly cows that came up later are seven years. So are the seven worthless heads of grain that were dried up by the east wind. They are seven years when there won't be enough food.

NLT
27. The seven thin, scrawny cows that came up later and the seven thin heads of grain, withered by the east wind, represent seven years of famine.

MSG
27. The seven sick and ugly cows that followed them up are seven years and the seven scrawny ears of grain dried out by the east wind are the same--seven years of famine.

GNB
27. The seven thin cows which came up later and the seven thin heads of grain scorched by the desert wind are seven years of famine.

NET
27. The seven lean, bad-looking cows that came up after them represent seven years, as do the seven empty heads of grain burned with the east wind. They represent seven years of famine.

ERVEN
27. And the seven thin, sick-looking cows and the seven thin heads of grain mean that there will be seven years of hunger in this area. These seven bad years will come after the seven good years.



Notes

No Verse Added

Total 57 Verses, Current Verse 27 of Total Verses 57
  • LXXRP

    και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF επτα G2033 N-NUI βοες G1016 N-NPF αι G3588 T-NPF λεπται A-NPF αι G3588 T-NPF αναβαινουσαι G305 V-PAPNP οπισω G3694 PREP αυτων G846 D-GPF επτα G2033 N-NUI ετη G2094 N-NPN εστιν G1510 V-PAI-3S και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM επτα G2033 N-NUI σταχυες G4719 N-NPM οι G3588 T-NPM λεπτοι A-NPM και G2532 CONJ ανεμοφθοροι A-NPM εσονται G1510 V-FMI-3P επτα G2033 N-NUI ετη G2094 N-NPN λιμου G3042 N-GSM
  • KJV

    And the seven thin and ill favoured kine that came up after them are seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.
  • AMP

    And the seven thin and ill favored cows that came up after them are seven years, and also the seven empty ears of grain, blighted and shriveled by the east wind; they are seven years of hunger and famine.
  • KJVP

    And the seven H7651 thin H7534 and ill favored H7451 kine H6510 that came up H5927 after H310 them are seven H7651 MFS years H8141 NFP ; and the seven H7651 empty H7386 ears H7641 blasted H7710 with the east wind H6921 shall be H1961 VQY3MP seven H7651 MFS years H8141 of famine H7458 .
  • YLT

    and the seven thin and bad kine which are coming up after them are seven years, and the seven empty ears, blasted with an east wind, are seven years of famine;
  • ASV

    And the seven lean and ill-favored kine that came up after them are seven years, and also the seven empty ears blasted with the east wind; they shall be seven years of famine.
  • WEB

    The seven lean and ill-favored cattle that came up after them are seven years, and also the seven empty heads of grain blasted with the east wind; they will be seven years of famine.
  • NASB

    So also, the seven thin, ugly cows that came up after them are seven years, as are the seven thin, wind-blasted ears; they are seven years of famine.
  • ESV

    The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven empty ears blighted by the east wind are also seven years of famine.
  • RV

    And the seven lean and ill favoured kine that came up after them are seven years, and also the seven empty ears blasted with the east wind; they shall be seven years of famine.
  • RSV

    The seven lean and gaunt cows that came up after them are seven years, and the seven empty ears blighted by the east wind are also seven years of famine.
  • NKJV

    "And the seven thin and ugly cows which came up after them are seven years, and the seven empty heads blighted by the east wind are seven years of famine.
  • MKJV

    And the seven thin and evil-appearing cows that came up after them are seven years. And the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.
  • AKJV

    And the seven thin and ill favored cows that came up after them are seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.
  • NRSV

    The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, as are the seven empty ears blighted by the east wind. They are seven years of famine.
  • NIV

    The seven lean, ugly cows that came up afterwards are seven years, and so are the seven worthless ears of corn scorched by the east wind: They are seven years of famine.
  • NIRV

    "The seven thin, ugly cows that came up later are seven years. So are the seven worthless heads of grain that were dried up by the east wind. They are seven years when there won't be enough food.
  • NLT

    The seven thin, scrawny cows that came up later and the seven thin heads of grain, withered by the east wind, represent seven years of famine.
  • MSG

    The seven sick and ugly cows that followed them up are seven years and the seven scrawny ears of grain dried out by the east wind are the same--seven years of famine.
  • GNB

    The seven thin cows which came up later and the seven thin heads of grain scorched by the desert wind are seven years of famine.
  • NET

    The seven lean, bad-looking cows that came up after them represent seven years, as do the seven empty heads of grain burned with the east wind. They represent seven years of famine.
  • ERVEN

    And the seven thin, sick-looking cows and the seven thin heads of grain mean that there will be seven years of hunger in this area. These seven bad years will come after the seven good years.
Total 57 Verses, Current Verse 27 of Total Verses 57
×

Alert

×

greek Letters Keypad References