Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
26. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ποιησωμεν G4160 V-AAS-1P ανθρωπον G444 N-ASM κατ G2596 PREP εικονα G1504 N-ASF ημετεραν G2251 A-ASF και G2532 CONJ καθ G2596 PREP ομοιωσιν G3669 N-ASF και G2532 CONJ αρχετωσαν G757 V-PAD-3P των G3588 T-GPM ιχθυων G2486 N-GPM της G3588 T-GSF θαλασσης G2281 N-GSF και G2532 CONJ των G3588 T-GPN πετεινων G4071 N-GPN του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM και G2532 CONJ των G3588 T-GPN κτηνων G2934 N-GPN και G2532 CONJ πασης G3956 A-GSF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF και G2532 CONJ παντων G3956 A-GPN των G3588 T-GPN ερπετων G2062 N-GPN των G3588 T-GPN ερποντων V-PAPGP επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF



KJV
26. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

AMP
26. God said, Let Us [Father, Son, and Holy Spirit] make mankind in Our image, after Our likeness, and let them have complete authority over the fish of the sea, the birds of the air, the [tame] beasts, and over all of the earth, and over everything that creeps upon the earth. [Ps. 104:30; Heb. 1:2; 11:3.]

KJVP
26. And God H430 EDP said H559 W-VQY3MS , Let us make H6213 VHI1MP man H120 NMS in our image H6754 B-CMS-1MP , after our likeness H1823 K-CFS-1MP : and let them have dominion H7287 W-VQI3MP over the fish H1710 B-CFS of the sea H3220 D-NMS , and over the fowl H5775 WB-CMS of the air H8064 D-NMD , and over the cattle H929 WB-NFS , and over all H3605 WB-CMS the earth H776 D-GFS , and over every H3605 WB-CMS creeping thing H7431 D-NMS that creepeth H7430 D-VQPMS upon H5921 PREP the earth H776 D-GFS .

YLT
26. And God saith, `Let Us make man in Our image, according to Our likeness, and let them rule over fish of the sea, and over fowl of the heavens, and over cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that is creeping on the earth.`

ASV
26. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

WEB
26. God said, "Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth."

NASB
26. Then God said: "Let us make man in our image, after our likeness. Let them have dominion over the fish of the sea, the birds of the air, and the cattle, and over all the wild animals and all the creatures that crawl on the ground."

ESV
26. Then God said, "Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth."

RV
26. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

RSV
26. Then God said, "Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps upon the earth."

NKJV
26. Then God said, "Let Us make man in Our image, according to Our likeness; let them have dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and over the cattle, over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth."

MKJV
26. And God said, Let Us make man in Our image, after Our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the heavens, and over the cattle, and over all the earth, and over all the creepers creeping on the earth.

AKJV
26. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth.

NRSV
26. Then God said, "Let us make humankind in our image, according to our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the air, and over the cattle, and over all the wild animals of the earth, and over every creeping thing that creeps upon the earth."

NIV
26. Then God said, "Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground."

NIRV
26. Then God said, "Let us make man in our likeness. Let them rule over the fish in the waters and the birds of the air. Let them rule over the livestock and over the whole earth. Let them rule over all of the creatures that move along the ground."

NLT
26. Then God said, "Let us make human beings in our image, to be like ourselves. They will reign over the fish in the sea, the birds in the sky, the livestock, all the wild animals on the earth, and the small animals that scurry along the ground."

MSG
26. God spoke: "Let us make human beings in our image, make them reflecting our nature So they can be responsible for the fish in the sea, the birds in the air, the cattle, And, yes, Earth itself, and every animal that moves on the face of Earth."

GNB
26. Then God said, "And now we will make human beings; they will be like us and resemble us. They will have power over the fish, the birds, and all animals, domestic and wild, large and small."

NET
26. Then God said, "Let us make humankind in our image, after our likeness, so they may rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the cattle, and over all the earth, and over all the creatures that move on the earth."

ERVEN
26. Then God said, "Now let's make humans who will be like us. They will rule over all the fish in the sea and the birds in the air. They will rule over all the large animals and all the little things that crawl on the earth."



Notes

No Verse Added

Total 31 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 31
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ποιησωμεν G4160 V-AAS-1P ανθρωπον G444 N-ASM κατ G2596 PREP εικονα G1504 N-ASF ημετεραν G2251 A-ASF και G2532 CONJ καθ G2596 PREP ομοιωσιν G3669 N-ASF και G2532 CONJ αρχετωσαν G757 V-PAD-3P των G3588 T-GPM ιχθυων G2486 N-GPM της G3588 T-GSF θαλασσης G2281 N-GSF και G2532 CONJ των G3588 T-GPN πετεινων G4071 N-GPN του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM και G2532 CONJ των G3588 T-GPN κτηνων G2934 N-GPN και G2532 CONJ πασης G3956 A-GSF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF και G2532 CONJ παντων G3956 A-GPN των G3588 T-GPN ερπετων G2062 N-GPN των G3588 T-GPN ερποντων V-PAPGP επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
  • KJV

    And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
  • AMP

    God said, Let Us Father, Son, and Holy Spirit make mankind in Our image, after Our likeness, and let them have complete authority over the fish of the sea, the birds of the air, the tame beasts, and over all of the earth, and over everything that creeps upon the earth. Ps. 104:30; Heb. 1:2; 11:3.
  • KJVP

    And God H430 EDP said H559 W-VQY3MS , Let us make H6213 VHI1MP man H120 NMS in our image H6754 B-CMS-1MP , after our likeness H1823 K-CFS-1MP : and let them have dominion H7287 W-VQI3MP over the fish H1710 B-CFS of the sea H3220 D-NMS , and over the fowl H5775 WB-CMS of the air H8064 D-NMD , and over the cattle H929 WB-NFS , and over all H3605 WB-CMS the earth H776 D-GFS , and over every H3605 WB-CMS creeping thing H7431 D-NMS that creepeth H7430 D-VQPMS upon H5921 PREP the earth H776 D-GFS .
  • YLT

    And God saith, `Let Us make man in Our image, according to Our likeness, and let them rule over fish of the sea, and over fowl of the heavens, and over cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that is creeping on the earth.`
  • ASV

    And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
  • WEB

    God said, "Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth."
  • NASB

    Then God said: "Let us make man in our image, after our likeness. Let them have dominion over the fish of the sea, the birds of the air, and the cattle, and over all the wild animals and all the creatures that crawl on the ground."
  • ESV

    Then God said, "Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth."
  • RV

    And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
  • RSV

    Then God said, "Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps upon the earth."
  • NKJV

    Then God said, "Let Us make man in Our image, according to Our likeness; let them have dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and over the cattle, over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth."
  • MKJV

    And God said, Let Us make man in Our image, after Our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the heavens, and over the cattle, and over all the earth, and over all the creepers creeping on the earth.
  • AKJV

    And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth.
  • NRSV

    Then God said, "Let us make humankind in our image, according to our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the air, and over the cattle, and over all the wild animals of the earth, and over every creeping thing that creeps upon the earth."
  • NIV

    Then God said, "Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground."
  • NIRV

    Then God said, "Let us make man in our likeness. Let them rule over the fish in the waters and the birds of the air. Let them rule over the livestock and over the whole earth. Let them rule over all of the creatures that move along the ground."
  • NLT

    Then God said, "Let us make human beings in our image, to be like ourselves. They will reign over the fish in the sea, the birds in the sky, the livestock, all the wild animals on the earth, and the small animals that scurry along the ground."
  • MSG

    God spoke: "Let us make human beings in our image, make them reflecting our nature So they can be responsible for the fish in the sea, the birds in the air, the cattle, And, yes, Earth itself, and every animal that moves on the face of Earth."
  • GNB

    Then God said, "And now we will make human beings; they will be like us and resemble us. They will have power over the fish, the birds, and all animals, domestic and wild, large and small."
  • NET

    Then God said, "Let us make humankind in our image, after our likeness, so they may rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the cattle, and over all the earth, and over all the creatures that move on the earth."
  • ERVEN

    Then God said, "Now let's make humans who will be like us. They will rule over all the fish in the sea and the birds in the air. They will rule over all the large animals and all the little things that crawl on the earth."
Total 31 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 31
×

Alert

×

greek Letters Keypad References