Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
2. γενομενης V-2ADP-GSF G1096 ουν CONJ G3767 στασεως N-GSF G4714 και CONJ G2532 ζητησεως N-GSF G2214 ουκ PRT-N G3756 ολιγης A-GSF G3641 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 και CONJ G2532 τω T-DSM G3588 βαρναβα N-DSM G921 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 εταξαν V-AAI-3P G5021 αναβαινειν V-PAN G305 παυλον N-ASM G3972 και CONJ G2532 βαρναβαν N-ASM G921 και CONJ G2532 τινας X-APM G5100 αλλους A-APM G243 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 αποστολους N-APM G652 και CONJ G2532 πρεσβυτερους A-APM G4245 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 περι PREP G4012 του T-GSN G3588 ζητηματος N-GSN G2213 τουτου D-GSN G5127

GNTTRP
2. γενομένης V-2ADP-GSF G1096 δὲ CONJ G1161 στάσεως N-GSF G4714 καὶ CONJ G2532 ζητήσεως N-GSF G2214 οὐκ PRT-N G3756 ὀλίγης A-GSF G3641 τῷ T-DSM G3588 Παύλῳ N-DSM G3972 καὶ CONJ G2532 τῷ T-DSM G3588 Βαρνάβᾳ N-DSM G921 πρὸς PREP G4314 αὐτούς, P-APM G846 ἔταξαν V-AAI-3P G5021 ἀναβαίνειν V-PAN G305 Παῦλον N-ASM G3972 καὶ CONJ G2532 Βαρνάβαν N-ASM G921 καί CONJ G2532 τινας X-APM G5100 ἄλλους A-APM G243 ἐξ PREP G1537 αὐτῶν P-GPM G846 πρὸς PREP G4314 τοὺς T-APM G3588 ἀποστόλους N-APM G652 καὶ CONJ G2532 πρεσβυτέρους A-APM-C G4245 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλὴμ N-PRI G2419 περὶ PREP G4012 τοῦ T-GSN G3588 ζητήματος N-GSN G2213 τούτου.D-GSN G3778

GNTERP
2. γενομενης V-2ADP-GSF G1096 ουν CONJ G3767 στασεως N-GSF G4714 και CONJ G2532 συζητησεως N-GSF G4803 ουκ PRT-N G3756 ολιγης A-GSF G3641 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 και CONJ G2532 τω T-DSM G3588 βαρναβα N-DSM G921 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 εταξαν V-AAI-3P G5021 αναβαινειν V-PAN G305 παυλον N-ASM G3972 και CONJ G2532 βαρναβαν N-ASM G921 και CONJ G2532 τινας X-APM G5100 αλλους A-APM G243 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 αποστολους N-APM G652 και CONJ G2532 πρεσβυτερους A-APM G4245 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 περι PREP G4012 του T-GSN G3588 ζητηματος N-GSN G2213 τουτου D-GSN G5127

GNTWHRP
2. γενομενης V-2ADP-GSF G1096 δε CONJ G1161 στασεως N-GSF G4714 και CONJ G2532 ζητησεως N-GSF G2214 ουκ PRT-N G3756 ολιγης A-GSF G3641 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 και CONJ G2532 τω T-DSM G3588 βαρναβα N-DSM G921 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 εταξαν V-AAI-3P G5021 αναβαινειν V-PAN G305 παυλον N-ASM G3972 και CONJ G2532 βαρναβαν N-ASM G921 και CONJ G2532 τινας X-APM G5100 αλλους A-APM G243 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 αποστολους N-APM G652 και CONJ G2532 πρεσβυτερους A-APM G4245 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 περι PREP G4012 του T-GSN G3588 ζητηματος N-GSN G2213 τουτου D-GSN G5127

LXXRP



KJV
2. When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.

AMP
2. And when Paul and Barnabas had no small disagreement and discussion with them, it was decided that Paul and Barnabas and some of the others of their number should go up to Jerusalem [and confer] with the apostles (special messengers) and the elders about this matter.

KJVP
2. When therefore G3767 CONJ Paul G3972 N-DSM and G2532 CONJ Barnabas G921 N-DSM had G1096 V-2ADP-GSF no G3756 PRT-N small G3641 A-GSF dissension G4714 N-GSF and G2532 CONJ disputation G4803 with G4314 PREP them G846 P-APM , they determined G5021 V-AAI-3P that Paul G3972 N-ASM and G2532 CONJ Barnabas G921 N-ASM , and G2532 CONJ certain G5100 X-APM other G243 A-APM of G1537 PREP them G846 P-GPM , should go up G305 V-PAN to G1519 PREP Jerusalem G2419 N-PRI unto G4314 PREP the G3588 T-APM apostles G652 N-APM and G2532 CONJ elders G4245 A-APM about G4012 PREP this G3588 T-GSN question G2213 N-GSN .

YLT
2. there having been, therefore, not a little dissension and disputation to Paul and Barnabas with them, they arranged for Paul and Barnabas, and certain others of them, to go up unto the apostles and elders to Jerusalem about this question,

ASV
2. And when Paul and Barnabas had no small dissension and questioning with them, the brethren appointed that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.

WEB
2. Therefore when Paul and Barnabas had no small discord and discussion with them, they appointed Paul and Barnabas, and some others of them, to go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question.

NASB
2. Because there arose no little dissension and debate by Paul and Barnabas with them, it was decided that Paul, Barnabas, and some of the others should go up to Jerusalem to the apostles and presbyters about this question.

ESV
2. And after Paul and Barnabas had no small dissension and debate with them, Paul and Barnabas and some of the others were appointed to go up to Jerusalem to the apostles and the elders about this question.

RV
2. And when Paul and Barnabas had no small dissension and questioning with them, {cf15i the brethren} appointed that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.

RSV
2. And when Paul and Barnabas had no small dissension and debate with them, Paul and Barnabas and some of the others were appointed to go up to Jerusalem to the apostles and the elders about this question.

NKJV
2. Therefore, when Paul and Barnabas had no small dissension and dispute with them, they determined that Paul and Barnabas and certain others of them should go up to Jerusalem, to the apostles and elders, about this question.

MKJV
2. Therefore dissension and not a little disputation occurring by Paul and Barnabas, they appointed Paul and Barnabas and certain others of them to go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question.

AKJV
2. When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question.

NRSV
2. And after Paul and Barnabas had no small dissension and debate with them, Paul and Barnabas and some of the others were appointed to go up to Jerusalem to discuss this question with the apostles and the elders.

NIV
2. This brought Paul and Barnabas into sharp dispute and debate with them. So Paul and Barnabas were appointed, along with some other believers, to go up to Jerusalem to see the apostles and elders about this question.

NIRV
2. But Paul and Barnabas didn't agree with this. They argued strongly with them. So Paul and Barnabas were appointed to go up to Jerusalem. Some other believers were chosen to go with them. They were supposed to see the apostles and elders about this question.

NLT
2. Paul and Barnabas disagreed with them, arguing vehemently. Finally, the church decided to send Paul and Barnabas to Jerusalem, accompanied by some local believers, to talk to the apostles and elders about this question.

MSG
2. Paul and Barnabas were up on their feet at once in fierce protest. The church decided to resolve the matter by sending Paul, Barnabas, and a few others to put it before the apostles and leaders in Jerusalem.

GNB
2. Paul and Barnabas got into a fierce argument with them about this, so it was decided that Paul and Barnabas and some of the others in Antioch should go to Jerusalem and see the apostles and elders about this matter.

NET
2. When Paul and Barnabas had a major argument and debate with them, the church appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with the apostles and elders in Jerusalem about this point of disagreement.

ERVEN
2. Paul and Barnabas were against this teaching and argued with these men about it. So the group decided to send Paul, Barnabas, and some others to Jerusalem to talk more about this with the apostles and elders.



Notes

No Verse Added

Total 41 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 41
  • γενομενης V-2ADP-GSF G1096 ουν CONJ G3767 στασεως N-GSF G4714 και CONJ G2532 ζητησεως N-GSF G2214 ουκ PRT-N G3756 ολιγης A-GSF G3641 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 και CONJ G2532 τω T-DSM G3588 βαρναβα N-DSM G921 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 εταξαν V-AAI-3P G5021 αναβαινειν V-PAN G305 παυλον N-ASM G3972 και CONJ G2532 βαρναβαν N-ASM G921 και CONJ G2532 τινας X-APM G5100 αλλους A-APM G243 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 αποστολους N-APM G652 και CONJ G2532 πρεσβυτερους A-APM G4245 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 περι PREP G4012 του T-GSN G3588 ζητηματος N-GSN G2213 τουτου D-GSN G5127
  • GNTTRP

    γενομένης V-2ADP-GSF G1096 δὲ CONJ G1161 στάσεως N-GSF G4714 καὶ CONJ G2532 ζητήσεως N-GSF G2214 οὐκ PRT-N G3756 ὀλίγης A-GSF G3641 τῷ T-DSM G3588 Παύλῳ N-DSM G3972 καὶ CONJ G2532 τῷ T-DSM G3588 Βαρνάβᾳ N-DSM G921 πρὸς PREP G4314 αὐτούς, P-APM G846 ἔταξαν V-AAI-3P G5021 ἀναβαίνειν V-PAN G305 Παῦλον N-ASM G3972 καὶ CONJ G2532 Βαρνάβαν N-ASM G921 καί CONJ G2532 τινας X-APM G5100 ἄλλους A-APM G243 ἐξ PREP G1537 αὐτῶν P-GPM G846 πρὸς PREP G4314 τοὺς T-APM G3588 ἀποστόλους N-APM G652 καὶ CONJ G2532 πρεσβυτέρους A-APM-C G4245 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλὴμ N-PRI G2419 περὶ PREP G4012 τοῦ T-GSN G3588 ζητήματος N-GSN G2213 τούτου.D-GSN G3778
  • GNTERP

    γενομενης V-2ADP-GSF G1096 ουν CONJ G3767 στασεως N-GSF G4714 και CONJ G2532 συζητησεως N-GSF G4803 ουκ PRT-N G3756 ολιγης A-GSF G3641 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 και CONJ G2532 τω T-DSM G3588 βαρναβα N-DSM G921 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 εταξαν V-AAI-3P G5021 αναβαινειν V-PAN G305 παυλον N-ASM G3972 και CONJ G2532 βαρναβαν N-ASM G921 και CONJ G2532 τινας X-APM G5100 αλλους A-APM G243 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 αποστολους N-APM G652 και CONJ G2532 πρεσβυτερους A-APM G4245 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 περι PREP G4012 του T-GSN G3588 ζητηματος N-GSN G2213 τουτου D-GSN G5127
  • GNTWHRP

    γενομενης V-2ADP-GSF G1096 δε CONJ G1161 στασεως N-GSF G4714 και CONJ G2532 ζητησεως N-GSF G2214 ουκ PRT-N G3756 ολιγης A-GSF G3641 τω T-DSM G3588 παυλω N-DSM G3972 και CONJ G2532 τω T-DSM G3588 βαρναβα N-DSM G921 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 εταξαν V-AAI-3P G5021 αναβαινειν V-PAN G305 παυλον N-ASM G3972 και CONJ G2532 βαρναβαν N-ASM G921 και CONJ G2532 τινας X-APM G5100 αλλους A-APM G243 εξ PREP G1537 αυτων P-GPM G846 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 αποστολους N-APM G652 και CONJ G2532 πρεσβυτερους A-APM G4245 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 περι PREP G4012 του T-GSN G3588 ζητηματος N-GSN G2213 τουτου D-GSN G5127
  • KJV

    When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
  • AMP

    And when Paul and Barnabas had no small disagreement and discussion with them, it was decided that Paul and Barnabas and some of the others of their number should go up to Jerusalem and confer with the apostles (special messengers) and the elders about this matter.
  • KJVP

    When therefore G3767 CONJ Paul G3972 N-DSM and G2532 CONJ Barnabas G921 N-DSM had G1096 V-2ADP-GSF no G3756 PRT-N small G3641 A-GSF dissension G4714 N-GSF and G2532 CONJ disputation G4803 with G4314 PREP them G846 P-APM , they determined G5021 V-AAI-3P that Paul G3972 N-ASM and G2532 CONJ Barnabas G921 N-ASM , and G2532 CONJ certain G5100 X-APM other G243 A-APM of G1537 PREP them G846 P-GPM , should go up G305 V-PAN to G1519 PREP Jerusalem G2419 N-PRI unto G4314 PREP the G3588 T-APM apostles G652 N-APM and G2532 CONJ elders G4245 A-APM about G4012 PREP this G3588 T-GSN question G2213 N-GSN .
  • YLT

    there having been, therefore, not a little dissension and disputation to Paul and Barnabas with them, they arranged for Paul and Barnabas, and certain others of them, to go up unto the apostles and elders to Jerusalem about this question,
  • ASV

    And when Paul and Barnabas had no small dissension and questioning with them, the brethren appointed that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
  • WEB

    Therefore when Paul and Barnabas had no small discord and discussion with them, they appointed Paul and Barnabas, and some others of them, to go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question.
  • NASB

    Because there arose no little dissension and debate by Paul and Barnabas with them, it was decided that Paul, Barnabas, and some of the others should go up to Jerusalem to the apostles and presbyters about this question.
  • ESV

    And after Paul and Barnabas had no small dissension and debate with them, Paul and Barnabas and some of the others were appointed to go up to Jerusalem to the apostles and the elders about this question.
  • RV

    And when Paul and Barnabas had no small dissension and questioning with them, {cf15i the brethren} appointed that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
  • RSV

    And when Paul and Barnabas had no small dissension and debate with them, Paul and Barnabas and some of the others were appointed to go up to Jerusalem to the apostles and the elders about this question.
  • NKJV

    Therefore, when Paul and Barnabas had no small dissension and dispute with them, they determined that Paul and Barnabas and certain others of them should go up to Jerusalem, to the apostles and elders, about this question.
  • MKJV

    Therefore dissension and not a little disputation occurring by Paul and Barnabas, they appointed Paul and Barnabas and certain others of them to go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question.
  • AKJV

    When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question.
  • NRSV

    And after Paul and Barnabas had no small dissension and debate with them, Paul and Barnabas and some of the others were appointed to go up to Jerusalem to discuss this question with the apostles and the elders.
  • NIV

    This brought Paul and Barnabas into sharp dispute and debate with them. So Paul and Barnabas were appointed, along with some other believers, to go up to Jerusalem to see the apostles and elders about this question.
  • NIRV

    But Paul and Barnabas didn't agree with this. They argued strongly with them. So Paul and Barnabas were appointed to go up to Jerusalem. Some other believers were chosen to go with them. They were supposed to see the apostles and elders about this question.
  • NLT

    Paul and Barnabas disagreed with them, arguing vehemently. Finally, the church decided to send Paul and Barnabas to Jerusalem, accompanied by some local believers, to talk to the apostles and elders about this question.
  • MSG

    Paul and Barnabas were up on their feet at once in fierce protest. The church decided to resolve the matter by sending Paul, Barnabas, and a few others to put it before the apostles and leaders in Jerusalem.
  • GNB

    Paul and Barnabas got into a fierce argument with them about this, so it was decided that Paul and Barnabas and some of the others in Antioch should go to Jerusalem and see the apostles and elders about this matter.
  • NET

    When Paul and Barnabas had a major argument and debate with them, the church appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with the apostles and elders in Jerusalem about this point of disagreement.
  • ERVEN

    Paul and Barnabas were against this teaching and argued with these men about it. So the group decided to send Paul, Barnabas, and some others to Jerusalem to talk more about this with the apostles and elders.
Total 41 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 41
×

Alert

×

greek Letters Keypad References