Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
26. και CONJ G2532 εδωκαν V-AAI-3P G1325 κληρους N-APM G2819 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 επεσεν V-2AAI-3S G4098 ο T-NSM G3588 κληρος N-NSM G2819 επι PREP G1909 ματθιαν N-ASM G3159 και CONJ G2532 συγκατεψηφισθη V-API-3S G4785 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 ενδεκα A-NUI G1733 αποστολων N-GPM G652

GNTTRP
26. καὶ CONJ G2532 ἔδωκαν V-AAI-3P G1325 κλήρους N-APM G2819 αὐτοῖς, P-DPM G846 καὶ CONJ G2532 ἔπεσεν V-2AAI-3S G4098 ὁ T-NSM G3588 κλῆρος N-NSM G2819 ἐπὶ PREP G1909 Μαθθίαν, N-ASM G3159 καὶ CONJ G2532 συνκατεψηφίσθη V-API-3S G4785 μετὰ PREP G3326 τῶν T-GPM G3588 ἕνδεκα A-NUI G1733 ἀποστόλων.N-GPM G652

GNTERP
26. και CONJ G2532 εδωκαν V-AAI-3P G1325 κληρους N-APM G2819 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 επεσεν V-2AAI-3S G4098 ο T-NSM G3588 κληρος N-NSM G2819 επι PREP G1909 ματθιαν N-ASM G3159 και CONJ G2532 συγκατεψηφισθη V-API-3S G4785 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 ενδεκα A-NUI G1733 αποστολων N-GPM G652

GNTWHRP
26. και CONJ G2532 εδωκαν V-AAI-3P G1325 κληρους N-APM G2819 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 επεσεν V-2AAI-3S G4098 ο T-NSM G3588 κληρος N-NSM G2819 επι PREP G1909 μαθθιαν N-ASM G3159 και CONJ G2532 συγκατεψηφισθη V-API-3S G4785 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 ενδεκα A-NUI G1733 αποστολων N-GPM G652

LXXRP



KJV
26. And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.

AMP
26. And they drew lots [between the two], and the lot fell on Matthias; and he was added to and counted with the eleven apostles (special messengers).

KJVP
26. And G2532 CONJ they gave forth G1325 V-AAI-3P their G846 P-GPM lots G2819 N-APM ; and G2532 CONJ the G3588 T-NSM lot G2819 N-NSM fell G4098 V-2AAI-3S upon G1909 PREP Matthias G3159 N-ASM ; and G2532 CONJ he was numbered G4785 V-API-3S with G3326 PREP the G3588 T-GPM eleven G1733 A-NUI apostles G652 N-GPM .

YLT
26. and they gave their lots, and the lot fell upon Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.

ASV
26. And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.

WEB
26. They drew lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.

NASB
26. Then they gave lots to them, and the lot fell upon Matthias, and he was counted with the eleven apostles.

ESV
26. And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.

RV
26. And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.

RSV
26. And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias; and he was enrolled with the eleven apostles.

NKJV
26. And they cast their lots, and the lot fell on Matthias. And he was numbered with the eleven apostles.

MKJV
26. And they gave forth their lots. And the lot fell upon Matthias. And he was numbered with the eleven apostles.

AKJV
26. And they gave forth their lots; and the lot fell on Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.

NRSV
26. And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias; and he was added to the eleven apostles.

NIV
26. Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.

NIRV
26. Then they cast lots. Matthias was chosen. So he was added to the 11 apostles.

NLT
26. Then they cast lots, and Matthias was selected to become an apostle with the other eleven.

MSG
26. They then drew straws. Matthias won and was counted in with the eleven apostles.

GNB
26. Then they drew lots to choose between the two men, and the one chosen was Matthias, who was added to the group of eleven apostles.

NET
26. Then they cast lots for them, and the one chosen was Matthias; so he was counted with the eleven apostles.

ERVEN
26. Then they used lots to choose one of the two men. The lots showed that Matthias was the one the Lord wanted. So he became an apostle with the other eleven.



Notes

No Verse Added

Total 26 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 26
  • και CONJ G2532 εδωκαν V-AAI-3P G1325 κληρους N-APM G2819 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 επεσεν V-2AAI-3S G4098 ο T-NSM G3588 κληρος N-NSM G2819 επι PREP G1909 ματθιαν N-ASM G3159 και CONJ G2532 συγκατεψηφισθη V-API-3S G4785 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 ενδεκα A-NUI G1733 αποστολων N-GPM G652
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἔδωκαν V-AAI-3P G1325 κλήρους N-APM G2819 αὐτοῖς, P-DPM G846 καὶ CONJ G2532 ἔπεσεν V-2AAI-3S G4098 ὁ T-NSM G3588 κλῆρος N-NSM G2819 ἐπὶ PREP G1909 Μαθθίαν, N-ASM G3159 καὶ CONJ G2532 συνκατεψηφίσθη V-API-3S G4785 μετὰ PREP G3326 τῶν T-GPM G3588 ἕνδεκα A-NUI G1733 ἀποστόλων.N-GPM G652
  • GNTERP

    και CONJ G2532 εδωκαν V-AAI-3P G1325 κληρους N-APM G2819 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 επεσεν V-2AAI-3S G4098 ο T-NSM G3588 κληρος N-NSM G2819 επι PREP G1909 ματθιαν N-ASM G3159 και CONJ G2532 συγκατεψηφισθη V-API-3S G4785 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 ενδεκα A-NUI G1733 αποστολων N-GPM G652
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 εδωκαν V-AAI-3P G1325 κληρους N-APM G2819 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 επεσεν V-2AAI-3S G4098 ο T-NSM G3588 κληρος N-NSM G2819 επι PREP G1909 μαθθιαν N-ASM G3159 και CONJ G2532 συγκατεψηφισθη V-API-3S G4785 μετα PREP G3326 των T-GPM G3588 ενδεκα A-NUI G1733 αποστολων N-GPM G652
  • KJV

    And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
  • AMP

    And they drew lots between the two, and the lot fell on Matthias; and he was added to and counted with the eleven apostles (special messengers).
  • KJVP

    And G2532 CONJ they gave forth G1325 V-AAI-3P their G846 P-GPM lots G2819 N-APM ; and G2532 CONJ the G3588 T-NSM lot G2819 N-NSM fell G4098 V-2AAI-3S upon G1909 PREP Matthias G3159 N-ASM ; and G2532 CONJ he was numbered G4785 V-API-3S with G3326 PREP the G3588 T-GPM eleven G1733 A-NUI apostles G652 N-GPM .
  • YLT

    and they gave their lots, and the lot fell upon Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.
  • ASV

    And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
  • WEB

    They drew lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.
  • NASB

    Then they gave lots to them, and the lot fell upon Matthias, and he was counted with the eleven apostles.
  • ESV

    And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.
  • RV

    And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
  • RSV

    And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias; and he was enrolled with the eleven apostles.
  • NKJV

    And they cast their lots, and the lot fell on Matthias. And he was numbered with the eleven apostles.
  • MKJV

    And they gave forth their lots. And the lot fell upon Matthias. And he was numbered with the eleven apostles.
  • AKJV

    And they gave forth their lots; and the lot fell on Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
  • NRSV

    And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias; and he was added to the eleven apostles.
  • NIV

    Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.
  • NIRV

    Then they cast lots. Matthias was chosen. So he was added to the 11 apostles.
  • NLT

    Then they cast lots, and Matthias was selected to become an apostle with the other eleven.
  • MSG

    They then drew straws. Matthias won and was counted in with the eleven apostles.
  • GNB

    Then they drew lots to choose between the two men, and the one chosen was Matthias, who was added to the group of eleven apostles.
  • NET

    Then they cast lots for them, and the one chosen was Matthias; so he was counted with the eleven apostles.
  • ERVEN

    Then they used lots to choose one of the two men. The lots showed that Matthias was the one the Lord wanted. So he became an apostle with the other eleven.
Total 26 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 26
×

Alert

×

greek Letters Keypad References