Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
13. η G2228 CONJ ουκ G3364 ADV απηγγελη V-API-3S σοι G4771 P-DS τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM μου G1473 P-GS οια G3634 A-APN πεποιηκα G4160 V-RAI-1S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN αποκτεινειν G615 V-PAN ιεζαβελ G2403 N-PRI τους G3588 T-APM προφητας G4396 N-APM κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ εκρυψα G2928 V-AAI-1S απο G575 PREP των G3588 T-GPM προφητων G4396 N-GPM κυριου G2962 N-GSM εκατον G1540 N-NUI ανδρας G435 N-APM ανα G303 PREP πεντηκοντα G4004 N-NUI εν G1722 PREP σπηλαιω G4693 N-DSN και G2532 CONJ εθρεψα G5142 V-AAI-1S εν G1722 PREP αρτοις G740 N-DPM και G2532 CONJ υδατι G5204 N-DSN



KJV
13. Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the LORD’S prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?

AMP
13. Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the Lord, how I hid a hundred men of the Lord's prophets by fifties in a cave and fed them with bread and water?

KJVP
13. Was it not H3808 I-NPAR told H5046 my lord H113 what H834 RPRO I did H6213 VQQ1MS when Jezebel H348 slew H2026 the prophets H5030 of the LORD H3068 EDS , how I hid H2244 a hundred H3967 MFS men H376 NMS of the LORD\'s prophets H5030 by fifty H2572 MMP in a cave H4631 , and fed H3557 them with bread H3899 NMS and water H4325 ?

YLT
13. `Hath it not been declared to my lord that which I have done in Jezebel's slaying the prophets of Jehovah, that I hide of the prophets of Jehovah a hundred men, fifty by fifty in a cave, and sustained them with bread and water?

ASV
13. Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of Jehovah, how I hid a hundred men of Jehovahs prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?

WEB
13. Wasn't it told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of Yahweh, how I hid one hundred men of Yahweh's prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?

NASB
13. Have you not been told, my lord, what I did when Jezebel was murdering the prophets of the LORD-- that I hid a hundred of the prophets of the LORD, fifty each in two caves, and supplied them with food and drink?

ESV
13. Has it not been told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, how I hid a hundred men of the LORD's prophets by fifties in a cave and fed them with bread and water?

RV
13. Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the LORD-S prophets by fifty in a cave, and fed them with bread an water?

RSV
13. Has it not been told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, how I hid a hundred men of the LORDS prophets by fifties in a cave, and fed them with bread and water?

NKJV
13. "Was it not reported to my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, how I hid one hundred men of the LORD's prophets, fifty to a cave, and fed them with bread and water?

MKJV
13. Was it not told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of Jehovah, how I hid a hundred men of Jehovah's prophets by fifty in a cave and fed them with bread and water?

AKJV
13. Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the LORD's prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?

NRSV
13. Has it not been told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, how I hid a hundred of the LORD's prophets fifty to a cave, and provided them with bread and water?

NIV
13. Haven't you heard, my lord, what I did while Jezebel was killing the prophets of the LORD? I hid a hundred of the LORD's prophets in two caves, fifty in each, and supplied them with food and water.

NIRV
13. My master, haven't you heard what I did? Jezebel was killing the Lord's prophets. But I hid 100 of them in two caves. I put 50 in each cave. I supplied them with food and water.

NLT
13. Has no one told you, my lord, about the time when Jezebel was trying to kill the LORD's prophets? I hid 100 of them in two caves and supplied them with food and water.

MSG
13. Hasn't anyone told you what I did when Jezebel was out to kill the prophets of GOD, how I risked my life by hiding a hundred of them, fifty to a cave, and made sure they got food and water?

GNB
13. Haven't you heard that when Jezebel was killing the prophets of the LORD I hid a hundred of them in caves, in two groups of fifty, and supplied them with food and water?

NET
13. Certainly my master is aware of what I did when Jezebel was killing the LORD's prophets. I hid one hundred of the LORD's prophets in two caves in two groups of fifty and I brought them food and water.

ERVEN
13. You heard what I did. When Jezebel was killing the Lord's prophets, I hid 100 of them in caves. I put 50 prophets in one cave and 50 prophets in another cave. I brought them food and water.



Notes

No Verse Added

Total 46 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 46
  • LXXRP

    η G2228 CONJ ουκ G3364 ADV απηγγελη V-API-3S σοι G4771 P-DS τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM μου G1473 P-GS οια G3634 A-APN πεποιηκα G4160 V-RAI-1S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN αποκτεινειν G615 V-PAN ιεζαβελ G2403 N-PRI τους G3588 T-APM προφητας G4396 N-APM κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ εκρυψα G2928 V-AAI-1S απο G575 PREP των G3588 T-GPM προφητων G4396 N-GPM κυριου G2962 N-GSM εκατον G1540 N-NUI ανδρας G435 N-APM ανα G303 PREP πεντηκοντα G4004 N-NUI εν G1722 PREP σπηλαιω G4693 N-DSN και G2532 CONJ εθρεψα G5142 V-AAI-1S εν G1722 PREP αρτοις G740 N-DPM και G2532 CONJ υδατι G5204 N-DSN
  • KJV

    Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the LORD’S prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
  • AMP

    Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the Lord, how I hid a hundred men of the Lord's prophets by fifties in a cave and fed them with bread and water?
  • KJVP

    Was it not H3808 I-NPAR told H5046 my lord H113 what H834 RPRO I did H6213 VQQ1MS when Jezebel H348 slew H2026 the prophets H5030 of the LORD H3068 EDS , how I hid H2244 a hundred H3967 MFS men H376 NMS of the LORD\'s prophets H5030 by fifty H2572 MMP in a cave H4631 , and fed H3557 them with bread H3899 NMS and water H4325 ?
  • YLT

    `Hath it not been declared to my lord that which I have done in Jezebel's slaying the prophets of Jehovah, that I hide of the prophets of Jehovah a hundred men, fifty by fifty in a cave, and sustained them with bread and water?
  • ASV

    Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of Jehovah, how I hid a hundred men of Jehovahs prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
  • WEB

    Wasn't it told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of Yahweh, how I hid one hundred men of Yahweh's prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
  • NASB

    Have you not been told, my lord, what I did when Jezebel was murdering the prophets of the LORD-- that I hid a hundred of the prophets of the LORD, fifty each in two caves, and supplied them with food and drink?
  • ESV

    Has it not been told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, how I hid a hundred men of the LORD's prophets by fifties in a cave and fed them with bread and water?
  • RV

    Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the LORD-S prophets by fifty in a cave, and fed them with bread an water?
  • RSV

    Has it not been told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, how I hid a hundred men of the LORDS prophets by fifties in a cave, and fed them with bread and water?
  • NKJV

    "Was it not reported to my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, how I hid one hundred men of the LORD's prophets, fifty to a cave, and fed them with bread and water?
  • MKJV

    Was it not told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of Jehovah, how I hid a hundred men of Jehovah's prophets by fifty in a cave and fed them with bread and water?
  • AKJV

    Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the LORD's prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?
  • NRSV

    Has it not been told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, how I hid a hundred of the LORD's prophets fifty to a cave, and provided them with bread and water?
  • NIV

    Haven't you heard, my lord, what I did while Jezebel was killing the prophets of the LORD? I hid a hundred of the LORD's prophets in two caves, fifty in each, and supplied them with food and water.
  • NIRV

    My master, haven't you heard what I did? Jezebel was killing the Lord's prophets. But I hid 100 of them in two caves. I put 50 in each cave. I supplied them with food and water.
  • NLT

    Has no one told you, my lord, about the time when Jezebel was trying to kill the LORD's prophets? I hid 100 of them in two caves and supplied them with food and water.
  • MSG

    Hasn't anyone told you what I did when Jezebel was out to kill the prophets of GOD, how I risked my life by hiding a hundred of them, fifty to a cave, and made sure they got food and water?
  • GNB

    Haven't you heard that when Jezebel was killing the prophets of the LORD I hid a hundred of them in caves, in two groups of fifty, and supplied them with food and water?
  • NET

    Certainly my master is aware of what I did when Jezebel was killing the LORD's prophets. I hid one hundred of the LORD's prophets in two caves in two groups of fifty and I brought them food and water.
  • ERVEN

    You heard what I did. When Jezebel was killing the Lord's prophets, I hid 100 of them in caves. I put 50 prophets in one cave and 50 prophets in another cave. I brought them food and water.
Total 46 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 46
×

Alert

×

greek Letters Keypad References