Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
25. ωσαυτως ADV G5615 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 δειπνησαι V-AAN G1172 λεγων V-PAP-NSM G3004 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 η T-NSF G3588 καινη A-NSF G2537 διαθηκη N-NSF G1242 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εμω S-1DSN G1699 αιματι N-DSN G129 τουτο D-ASN G5124 ποιειτε V-PAM-2P G4160 οσακις ADV G3740 αν PRT G302 πινητε V-PAS-2P G4095 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 αναμνησιν N-ASF G364

GNTTRP
25. ὡσαύτως ADV G5615 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 ποτήριον N-NSN G4221 μετὰ PREP G3326 τὸ T-ASN G3588 δειπνῆσαι, V-AAN G1172 λέγων, V-PAP-NSM G3004 τοῦτο D-NSN G3778 τὸ T-NSN G3588 ποτήριον N-NSN G4221 ἡ T-NSF G3588 καινὴ A-NSF G2537 διαθήκη N-NSF G1242 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ἐμῷ S-1DSN G1699 αἵματι· N-DSN G129 τοῦτο D-ASN G3778 ποιεῖτε, V-PAM-2P G4160 ὁσάκις ADV G3740 ἐὰν COND G1437 πίνητε, V-PAS-2P G4095 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ἐμὴν S-1ASF G1699 ἀνάμνησιν.N-ASF G364

GNTERP
25. ωσαυτως ADV G5615 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 δειπνησαι V-AAN G1172 λεγων V-PAP-NSM G3004 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 η T-NSF G3588 καινη A-NSF G2537 διαθηκη N-NSF G1242 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εμω S-1DSN G1699 αιματι N-DSN G129 τουτο D-ASN G5124 ποιειτε V-PAM-2P G4160 οσακις ADV G3740 αν PRT G302 πινητε V-PAS-2P G4095 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 αναμνησιν N-ASF G364

GNTWHRP
25. ωσαυτως ADV G5615 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 δειπνησαι V-AAN G1172 λεγων V-PAP-NSM G3004 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 η T-NSF G3588 καινη A-NSF G2537 διαθηκη N-NSF G1242 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εμω S-1DSN G1699 αιματι N-DSN G129 τουτο D-ASN G5124 ποιειτε V-PAM-2P G4160 οσακις ADV G3740 εαν COND G1437 πινητε V-PAS-2P G4095 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 αναμνησιν N-ASF G364

LXXRP



KJV
25. After the same manner also [he took] the cup, when he had supped, saying, {SCJ}This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink [it,] in remembrance of me. {SCJ.}

AMP
25. Similarly when supper was ended, He took the cup also, saying, This cup is the new covenant [ratified and established] in My blood. Do this, as often as you drink [it], to call Me [affectionately] to remembrance.

KJVP
25. After G3326 PREP the same manner G5615 ADV also G2532 CONJ [ he G3588 T-NSN ] [ took ] the G3588 T-NSN cup G4221 N-NSN , when he had supped G1172 V-AAN , saying G3004 V-PAP-NSM , {SCJ} This G3588 T-NSN cup G4221 N-NSN is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSF new G2537 A-NSF testament G1242 N-NSF in G1722 PREP my G1699 S-1DSN blood G129 N-DSN : this G5124 D-ASN do G4160 V-PAM-2P ye , as oft as G3740 ADV ye drink G4095 V-PAS-2P [ it , ] in G1519 PREP remembrance G364 N-ASF of me G1699 S-1ASF . {SCJ.}

YLT
25. In like manner also the cup after the supping, saying, `This cup is the new covenant in my blood; this do ye, as often as ye may drink [it] -- to the remembrance of me;`

ASV
25. In like manner also the cup, after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood: this do, as often as ye drink it, in remembrance of me.

WEB
25. In the same way he also took the cup, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink, in memory of me."

NASB
25. In the same way also the cup, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me."

ESV
25. In the same way also he took the cup, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me."

RV
25. In like manner also the cup, after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood: this do, as oft as ye drink {cf15i it}, in remembrance of me.

RSV
25. In the same way also the cup, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me."

NKJV
25. In the same manner [He] also [took] the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood. This do, as often as you drink [it,] in remembrance of Me."

MKJV
25. In the same way He took the cup also, after supping, saying, "This cup is the New Covenant in My blood; as often as you drink it, do this in remembrance of Me."

AKJV
25. After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do you, as oft as you drink it, in remembrance of me.

NRSV
25. In the same way he took the cup also, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me."

NIV
25. In the same way, after supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me."

NIRV
25. In the same way, after supper he took the cup. He said, "This cup is the new covenant in my blood. Every time you drink it, do it in memory of me."

NLT
25. In the same way, he took the cup of wine after supper, saying, "This cup is the new covenant between God and his people-- an agreement confirmed with my blood. Do this to remember me as often as you drink it."

MSG
25. After supper, he did the same thing with the cup: This cup is my blood, my new covenant with you. Each time you drink this cup, remember me.

GNB
25. In the same way, after the supper he took the cup and said, "This cup is God's new covenant, sealed with my blood. Whenever you drink it, do so in memory of me."

NET
25. In the same way, he also took the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, every time you drink it, in remembrance of me."

ERVEN
25. In the same way, after they ate, Jesus took the cup of wine. He said, "This cup represents the new agreement from God, which begins with my blood sacrifice. When you drink this, do it to remember me."



Notes

No Verse Added

Total 34 Verses, Current Verse 25 of Total Verses 34
  • ωσαυτως ADV G5615 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 δειπνησαι V-AAN G1172 λεγων V-PAP-NSM G3004 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 η T-NSF G3588 καινη A-NSF G2537 διαθηκη N-NSF G1242 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εμω S-1DSN G1699 αιματι N-DSN G129 τουτο D-ASN G5124 ποιειτε V-PAM-2P G4160 οσακις ADV G3740 αν PRT G302 πινητε V-PAS-2P G4095 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 αναμνησιν N-ASF G364
  • GNTTRP

    ὡσαύτως ADV G5615 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 ποτήριον N-NSN G4221 μετὰ PREP G3326 τὸ T-ASN G3588 δειπνῆσαι, V-AAN G1172 λέγων, V-PAP-NSM G3004 τοῦτο D-NSN G3778 τὸ T-NSN G3588 ποτήριον N-NSN G4221 ἡ T-NSF G3588 καινὴ A-NSF G2537 διαθήκη N-NSF G1242 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ἐμῷ S-1DSN G1699 αἵματι· N-DSN G129 τοῦτο D-ASN G3778 ποιεῖτε, V-PAM-2P G4160 ὁσάκις ADV G3740 ἐὰν COND G1437 πίνητε, V-PAS-2P G4095 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ἐμὴν S-1ASF G1699 ἀνάμνησιν.N-ASF G364
  • GNTERP

    ωσαυτως ADV G5615 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 δειπνησαι V-AAN G1172 λεγων V-PAP-NSM G3004 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 η T-NSF G3588 καινη A-NSF G2537 διαθηκη N-NSF G1242 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εμω S-1DSN G1699 αιματι N-DSN G129 τουτο D-ASN G5124 ποιειτε V-PAM-2P G4160 οσακις ADV G3740 αν PRT G302 πινητε V-PAS-2P G4095 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 αναμνησιν N-ASF G364
  • GNTWHRP

    ωσαυτως ADV G5615 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 μετα PREP G3326 το T-ASN G3588 δειπνησαι V-AAN G1172 λεγων V-PAP-NSM G3004 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 ποτηριον N-NSN G4221 η T-NSF G3588 καινη A-NSF G2537 διαθηκη N-NSF G1242 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 εμω S-1DSN G1699 αιματι N-DSN G129 τουτο D-ASN G5124 ποιειτε V-PAM-2P G4160 οσακις ADV G3740 εαν COND G1437 πινητε V-PAS-2P G4095 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 αναμνησιν N-ASF G364
  • KJV

    After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.
  • AMP

    Similarly when supper was ended, He took the cup also, saying, This cup is the new covenant ratified and established in My blood. Do this, as often as you drink it, to call Me affectionately to remembrance.
  • KJVP

    After G3326 PREP the same manner G5615 ADV also G2532 CONJ he G3588 T-NSN took the G3588 T-NSN cup G4221 N-NSN , when he had supped G1172 V-AAN , saying G3004 V-PAP-NSM , This G3588 T-NSN cup G4221 N-NSN is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSF new G2537 A-NSF testament G1242 N-NSF in G1722 PREP my G1699 S-1DSN blood G129 N-DSN : this G5124 D-ASN do G4160 V-PAM-2P ye , as oft as G3740 ADV ye drink G4095 V-PAS-2P it , in G1519 PREP remembrance G364 N-ASF of me G1699 S-1ASF .
  • YLT

    In like manner also the cup after the supping, saying, `This cup is the new covenant in my blood; this do ye, as often as ye may drink it -- to the remembrance of me;`
  • ASV

    In like manner also the cup, after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood: this do, as often as ye drink it, in remembrance of me.
  • WEB

    In the same way he also took the cup, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink, in memory of me."
  • NASB

    In the same way also the cup, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me."
  • ESV

    In the same way also he took the cup, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me."
  • RV

    In like manner also the cup, after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood: this do, as oft as ye drink {cf15i it}, in remembrance of me.
  • RSV

    In the same way also the cup, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me."
  • NKJV

    In the same manner He also took the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood. This do, as often as you drink it, in remembrance of Me."
  • MKJV

    In the same way He took the cup also, after supping, saying, "This cup is the New Covenant in My blood; as often as you drink it, do this in remembrance of Me."
  • AKJV

    After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do you, as oft as you drink it, in remembrance of me.
  • NRSV

    In the same way he took the cup also, after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me."
  • NIV

    In the same way, after supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me."
  • NIRV

    In the same way, after supper he took the cup. He said, "This cup is the new covenant in my blood. Every time you drink it, do it in memory of me."
  • NLT

    In the same way, he took the cup of wine after supper, saying, "This cup is the new covenant between God and his people-- an agreement confirmed with my blood. Do this to remember me as often as you drink it."
  • MSG

    After supper, he did the same thing with the cup: This cup is my blood, my new covenant with you. Each time you drink this cup, remember me.
  • GNB

    In the same way, after the supper he took the cup and said, "This cup is God's new covenant, sealed with my blood. Whenever you drink it, do so in memory of me."
  • NET

    In the same way, he also took the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, every time you drink it, in remembrance of me."
  • ERVEN

    In the same way, after they ate, Jesus took the cup of wine. He said, "This cup represents the new agreement from God, which begins with my blood sacrifice. When you drink this, do it to remember me."
Total 34 Verses, Current Verse 25 of Total Verses 34
×

Alert

×

greek Letters Keypad References