GNTBRP
4. οταν CONJ G3752 γαρ CONJ G1063 λεγη V-PAS-3S G3004 τις X-NSM G5100 εγω P-1NS G1473 μεν PRT G3303 ειμι V-PXI-1S G1510 παυλου N-GSM G3972 ετερος A-NSM G2087 δε CONJ G1161 εγω P-1NS G1473 απολλω N-GSM G625 ουχι PRT-I G3780 σαρκικοι A-NPM G4559 εστε V-PXI-2P G2075
GNTTRP
4. ὅταν CONJ G3752 γὰρ CONJ G1063 λέγῃ V-PAS-3S G3004 τις, X-NSM G5100 ἐγὼ P-1NS G1473 μέν PRT G3303 εἰμι V-PAI-1S G1510 Παύλου, N-GSM G3972 ἕτερος A-NSM G2087 δέ, CONJ G1161 ἐγὼ P-1NS G1473 Ἀπολλῶ, N-GSM G625 οὐκ PRT-N G3756 ἄνθρωποί N-NPM G444 ἐστε;V-PAI-2P G1510
GNTERP
4. οταν CONJ G3752 γαρ CONJ G1063 λεγη V-PAS-3S G3004 τις X-NSM G5100 εγω P-1NS G1473 μεν PRT G3303 ειμι V-PXI-1S G1510 παυλου N-GSM G3972 ετερος A-NSM G2087 δε CONJ G1161 εγω P-1NS G1473 απολλω N-GSM G625 ουχι PRT-I G3780 σαρκικοι A-NPM G4559 εστε V-PXI-2P G2075
GNTWHRP
4. οταν CONJ G3752 γαρ CONJ G1063 λεγη V-PAS-3S G3004 τις X-NSM G5100 εγω P-1NS G1473 μεν PRT G3303 ειμι V-PXI-1S G1510 παυλου N-GSM G3972 ετερος A-NSM G2087 δε CONJ G1161 εγω P-1NS G1473 απολλω N-GSM G625 ουκ PRT-N G3756 ανθρωποι N-NPM G444 εστε V-PXI-2P G2075
LXXRP
KJV
4. For while one saith, I am of Paul; and another, I [am] of Apollos; are ye not carnal?
AMP
4. For when one says, I belong to Paul, and another, I belong to Apollos, are you not [proving yourselves] ordinary (unchanged) men?
KJVP
4. For G1063 CONJ while G3752 CONJ one G5100 X-NSM saith G3004 V-PAS-3S , I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S of Paul G3972 N-GSM ; and G1161 CONJ another G2087 A-NSM , I G1473 P-1NS [ am ] of Apollos G625 N-GSM ; are G2075 V-PXI-2P ye not G3780 PRT-I carnal G4559 A-NPM ?
YLT
4. for when one may say, `I, indeed, am of Paul;` and another, `I -- of Apollos;` are ye not fleshly?
ASV
4. For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men?
WEB
4. For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," aren't you fleshly?
NASB
4. Whenever someone says, "I belong to Paul," and another, "I belong to Apollos," are you not merely human?
ESV
4. For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not being merely human?
RV
4. For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men?
RSV
4. For when one says, "I belong to Paul," and another, "I belong to Apollos," are you not merely men?
NKJV
4. For when one says, "I am of Paul," and another, "I [am] of Apollos," are you not carnal?
MKJV
4. For while one says, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are you not carnal?
AKJV
4. For while one said, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are you not carnal?
NRSV
4. For when one says, "I belong to Paul," and another, "I belong to Apollos," are you not merely human?
NIV
4. For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not mere men?
NIRV
4. One of you says, "I follow Paul." Another says, "I follow Apollos." Aren't you acting like ordinary human beings?
NLT
4. When one of you says, "I am a follower of Paul," and another says, "I follow Apollos," aren't you acting just like people of the world?
MSG
4. When one of you says, "I'm on Paul's side," and another says, "I'm for Apollos," aren't you being totally infantile?
GNB
4. When one of you says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos"---aren't you acting like worldly people?
NET
4. For whenever someone says, "I am with Paul," or "I am with Apollos," are you not merely human?
ERVEN
4. One of you says, "I follow Paul," and someone else says, "I follow Apollos." When you say things like that, you are acting like people of the world.