Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
11. ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 καυχωμενοι V-PNP-NPM G2744 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 δι PREP G1223 ου R-GSM G3739 νυν ADV G3568 την T-ASF G3588 καταλλαγην N-ASF G2643 ελαβομεν V-2AAI-1P G2983

GNTTRP
11. οὐ PRT-N G3756 μόνον ADV G3440 δέ, CONJ G1161 ἀλλὰ CONJ G235 καὶ CONJ G2532 καυχώμενοι V-PNP-NPM G2744 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 θεῷ N-DSM G2316 διὰ PREP G1223 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 ἡμῶν P-1GP G2248 Ἰησοῦ N-GSM G2424 Χριστοῦ, N-GSM G5547 δι\' PREP G1223 οὗ R-GSM G3739 νῦν ADV G3568 τὴν T-ASF G3588 καταλλαγὴν N-ASF G2643 ἐλάβομεν.V-2AAI-1P G2983

GNTERP
11. ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 καυχωμενοι V-PNP-NPM G2744 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 δι PREP G1223 ου R-GSM G3739 νυν ADV G3568 την T-ASF G3588 καταλλαγην N-ASF G2643 ελαβομεν V-2AAI-1P G2983

GNTWHRP
11. ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 καυχωμενοι V-PNP-NPM G2744 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 | [χριστου] N-GSM G5547 | χριστου N-GSM G5547 | δι PREP G1223 ου R-GSM G3739 νυν ADV G3568 την T-ASF G3588 καταλλαγην N-ASF G2643 ελαβομεν V-2AAI-1P G2983

LXXRP



KJV
11. And not only [so,] but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.

AMP
11. Not only so, but we also rejoice and exultingly glory in God [in His love and perfection] through our Lord Jesus Christ, through Whom we have now received and enjoy [our] reconciliation. [Jer. 9:24.]

KJVP
11. And G1161 CONJ not G3756 PRT-N only G3440 ADV [ so , ] but G235 CONJ we also G2532 CONJ joy G2744 V-PNP-NPM in G1722 PREP God G2316 N-DSM through G1223 PREP our G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM , by G1223 PREP whom G3739 R-GSM we have now G3568 ADV received G2983 V-2AAI-1P the G3588 T-ASF atonement G2643 N-ASF .

YLT
11. And not only [so], but we are also boasting in God, through our Lord Jesus Christ, through whom now we did receive the reconciliation;

ASV
11. and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.

WEB
11. Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.

NASB
11. Not only that, but we also boast of God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.

ESV
11. More than that, we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.

RV
11. and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.

RSV
11. Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received our reconciliation.

NKJV
11. And not only [that,] but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.

MKJV
11. And not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the reconciliation.

AKJV
11. And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.

NRSV
11. But more than that, we even boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.

NIV
11. Not only is this so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.

NIRV
11. And that is not all. We are full of joy in God because of our Lord Jesus Christ. Because of him, God has brought us back to himself.

NLT
11. So now we can rejoice in our wonderful new relationship with God because our Lord Jesus Christ has made us friends of God.

MSG
11. Now that we have actually received this amazing friendship with God, we are no longer content to simply say it in plodding prose. We sing and shout our praises to God through Jesus, the Messiah!

GNB
11. But that is not all; we rejoice because of what God has done through our Lord Jesus Christ, who has now made us God's friends.

NET
11. Not only this, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received this reconciliation.

ERVEN
11. And not only will we be saved, but we rejoice right now in what God has done for us through our Lord Jesus Christ. It is because of Jesus that we are now God's friends.



Notes

No Verse Added

Total 21 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
  • ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 καυχωμενοι V-PNP-NPM G2744 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 δι PREP G1223 ου R-GSM G3739 νυν ADV G3568 την T-ASF G3588 καταλλαγην N-ASF G2643 ελαβομεν V-2AAI-1P G2983
  • GNTTRP

    οὐ PRT-N G3756 μόνον ADV G3440 δέ, CONJ G1161 ἀλλὰ CONJ G235 καὶ CONJ G2532 καυχώμενοι V-PNP-NPM G2744 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 θεῷ N-DSM G2316 διὰ PREP G1223 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 ἡμῶν P-1GP G2248 Ἰησοῦ N-GSM G2424 Χριστοῦ, N-GSM G5547 δι\' PREP G1223 οὗ R-GSM G3739 νῦν ADV G3568 τὴν T-ASF G3588 καταλλαγὴν N-ASF G2643 ἐλάβομεν.V-2AAI-1P G2983
  • GNTERP

    ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 καυχωμενοι V-PNP-NPM G2744 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 χριστου N-GSM G5547 δι PREP G1223 ου R-GSM G3739 νυν ADV G3568 την T-ASF G3588 καταλλαγην N-ASF G2643 ελαβομεν V-2AAI-1P G2983
  • GNTWHRP

    ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 καυχωμενοι V-PNP-NPM G2744 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ημων P-1GP G2257 ιησου N-GSM G2424 | χριστου N-GSM G5547 | χριστου N-GSM G5547 | δι PREP G1223 ου R-GSM G3739 νυν ADV G3568 την T-ASF G3588 καταλλαγην N-ASF G2643 ελαβομεν V-2AAI-1P G2983
  • KJV

    And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
  • AMP

    Not only so, but we also rejoice and exultingly glory in God in His love and perfection through our Lord Jesus Christ, through Whom we have now received and enjoy our reconciliation. Jer. 9:24.
  • KJVP

    And G1161 CONJ not G3756 PRT-N only G3440 ADV so , but G235 CONJ we also G2532 CONJ joy G2744 V-PNP-NPM in G1722 PREP God G2316 N-DSM through G1223 PREP our G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM , by G1223 PREP whom G3739 R-GSM we have now G3568 ADV received G2983 V-2AAI-1P the G3588 T-ASF atonement G2643 N-ASF .
  • YLT

    And not only so, but we are also boasting in God, through our Lord Jesus Christ, through whom now we did receive the reconciliation;
  • ASV

    and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
  • WEB

    Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
  • NASB

    Not only that, but we also boast of God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
  • ESV

    More than that, we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
  • RV

    and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
  • RSV

    Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received our reconciliation.
  • NKJV

    And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
  • MKJV

    And not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the reconciliation.
  • AKJV

    And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
  • NRSV

    But more than that, we even boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
  • NIV

    Not only is this so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
  • NIRV

    And that is not all. We are full of joy in God because of our Lord Jesus Christ. Because of him, God has brought us back to himself.
  • NLT

    So now we can rejoice in our wonderful new relationship with God because our Lord Jesus Christ has made us friends of God.
  • MSG

    Now that we have actually received this amazing friendship with God, we are no longer content to simply say it in plodding prose. We sing and shout our praises to God through Jesus, the Messiah!
  • GNB

    But that is not all; we rejoice because of what God has done through our Lord Jesus Christ, who has now made us God's friends.
  • NET

    Not only this, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received this reconciliation.
  • ERVEN

    And not only will we be saved, but we rejoice right now in what God has done for us through our Lord Jesus Christ. It is because of Jesus that we are now God's friends.
Total 21 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
×

Alert

×

greek Letters Keypad References