Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
28. αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 εισιν V-PXI-3P G1526 τινες X-NPM G5100 ωδε ADV G5602 εστωτες V-RAP-NPM G2476 οιτινες R-NPM G3748 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 γευσωνται V-ADS-3P G1089 θανατου N-GSM G2288 εως CONJ G2193 αν PRT G302 ιδωσιν V-2AAS-3P G1492 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 ερχομενον V-PNP-ASM G2064 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 βασιλεια N-DSF G932 αυτου P-GSM G846

GNTTRP
28. ἀμὴν HEB G281 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 εἰσίν V-PAI-3P G1510 τινες X-NPM G5100 τῶν T-GPM G3588 ὧδε ADV G5602 ἑστώτων V-RAP-GPM G2476 οἵτινες R-NPM G3748 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 γεύσωνται V-ADS-3P G1089 θανάτου N-GSM G2288 ἕως ADV G2193 ἂν PRT G302 ἴδωσιν V-2AAS-3P G3708 τὸν T-ASM G3588 υἱὸν N-ASM G5207 τοῦ T-GSM G3588 ἀνθρώπου N-GSM G444 ἐρχόμενον V-PNP-ASM G2064 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 βασιλείᾳ N-DSF G932 αὐτοῦ.P-GSM G846

GNTERP
28. αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 εισιν V-PXI-3P G1526 τινες X-NPM G5100 των T-GPM G3588 ωδε ADV G5602 εστηκοτων V-RAP-GPM G2476 οιτινες R-NPM G3748 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 γευσωνται V-ADS-3P G1089 θανατου N-GSM G2288 εως CONJ G2193 αν PRT G302 ιδωσιν V-2AAS-3P G1492 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 ερχομενον V-PNP-ASM G2064 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 βασιλεια N-DSF G932 αυτου P-GSM G846

GNTWHRP
28. αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 εισιν V-PXI-3P G1526 τινες X-NPM G5100 των T-GPM G3588 ωδε ADV G5602 εστωτων V-RAP-GPM G2476 οιτινες R-NPM G3748 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 γευσωνται V-ADS-3P G1089 θανατου N-GSM G2288 εως CONJ G2193 αν PRT G302 ιδωσιν V-2AAS-3P G1492 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 ερχομενον V-PNP-ASM G2064 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 βασιλεια N-DSF G932 αυτου P-GSM G846

LXXRP



KJV
28. {SCJ}Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. {SCJ.}

AMP
28. Truly I tell you, there are some standing here who will not taste death before they see the Son of Man coming in (into) His kingdom.

KJVP
28. {SCJ} Verily G281 HEB I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , There be G1526 V-PXI-3P some G5100 X-NPM standing G2476 V-RAP-NPM here G5602 ADV , which G3748 R-NPM shall not G3361 PRT-N taste G1089 V-ADS-3P of death G2288 N-GSM , till G2193 CONJ they see G1492 V-2AAS-3P the G3588 T-ASM Son G5207 N-ASM of man G444 N-GSM coming G2064 V-PNP-ASM in G1722 PREP his G3588 T-DSF kingdom G932 N-DSF . {SCJ.}

YLT
28. Verily I say to you, there are certain of those standing here who shall not taste of death till they may see the Son of Man coming in his reign.`

ASV
28. Verily I say unto you, there are some of them that stand here, who shall in no wise taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

WEB
28. Most assuredly I tell you, there are some standing here who will in no way taste of death, until they see the Son of Man coming in his kingdom."

NASB
28. Amen, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in his kingdom."

ESV
28. Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in his kingdom."

RV
28. Verily I say unto you, There be some of them that stand here, which shall in no wise taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

RSV
28. Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death before they see the Son of man coming in his kingdom."

NKJV
28. "Assuredly, I say to you, there are some standing here who shall not taste death till they see the Son of Man coming in His kingdom."

MKJV
28. Truly I say to you, There are some standing here who shall not taste of death until they see the Son of Man coming in His kingdom.

AKJV
28. Truly I say to you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

NRSV
28. Truly I tell you, there are some standing here who will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom."

NIV
28. I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom."

NIRV
28. "What I'm about to tell you is true. Some who are standing here will not die before they see the Son of Man coming in his kingdom."

NLT
28. And I tell you the truth, some standing here right now will not die before they see the Son of Man coming in his Kingdom."

MSG
28. This isn't pie in the sky by and by. Some of you standing here are going to see it take place, see the Son of Man in kingdom glory."

GNB
28. I assure you that there are some here who will not die until they have seen the Son of Man come as King."

NET
28. I tell you the truth, there are some standing here who will not experience death before they see the Son of Man coming in his kingdom."

ERVEN
28. Believe me when I say that there are some people standing here who will see the Son of Man coming with his kingdom before they die."



Notes

No Verse Added

Total 28 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 28
  • αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 εισιν V-PXI-3P G1526 τινες X-NPM G5100 ωδε ADV G5602 εστωτες V-RAP-NPM G2476 οιτινες R-NPM G3748 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 γευσωνται V-ADS-3P G1089 θανατου N-GSM G2288 εως CONJ G2193 αν PRT G302 ιδωσιν V-2AAS-3P G1492 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 ερχομενον V-PNP-ASM G2064 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 βασιλεια N-DSF G932 αυτου P-GSM G846
  • GNTTRP

    ἀμὴν HEB G281 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 εἰσίν V-PAI-3P G1510 τινες X-NPM G5100 τῶν T-GPM G3588 ὧδε ADV G5602 ἑστώτων V-RAP-GPM G2476 οἵτινες R-NPM G3748 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 γεύσωνται V-ADS-3P G1089 θανάτου N-GSM G2288 ἕως ADV G2193 ἂν PRT G302 ἴδωσιν V-2AAS-3P G3708 τὸν T-ASM G3588 υἱὸν N-ASM G5207 τοῦ T-GSM G3588 ἀνθρώπου N-GSM G444 ἐρχόμενον V-PNP-ASM G2064 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 βασιλείᾳ N-DSF G932 αὐτοῦ.P-GSM G846
  • GNTERP

    αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 εισιν V-PXI-3P G1526 τινες X-NPM G5100 των T-GPM G3588 ωδε ADV G5602 εστηκοτων V-RAP-GPM G2476 οιτινες R-NPM G3748 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 γευσωνται V-ADS-3P G1089 θανατου N-GSM G2288 εως CONJ G2193 αν PRT G302 ιδωσιν V-2AAS-3P G1492 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 ερχομενον V-PNP-ASM G2064 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 βασιλεια N-DSF G932 αυτου P-GSM G846
  • GNTWHRP

    αμην HEB G281 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 εισιν V-PXI-3P G1526 τινες X-NPM G5100 των T-GPM G3588 ωδε ADV G5602 εστωτων V-RAP-GPM G2476 οιτινες R-NPM G3748 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 γευσωνται V-ADS-3P G1089 θανατου N-GSM G2288 εως CONJ G2193 αν PRT G302 ιδωσιν V-2AAS-3P G1492 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 ερχομενον V-PNP-ASM G2064 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 βασιλεια N-DSF G932 αυτου P-GSM G846
  • KJV

    Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.
  • AMP

    Truly I tell you, there are some standing here who will not taste death before they see the Son of Man coming in (into) His kingdom.
  • KJVP

    Verily G281 HEB I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , There be G1526 V-PXI-3P some G5100 X-NPM standing G2476 V-RAP-NPM here G5602 ADV , which G3748 R-NPM shall not G3361 PRT-N taste G1089 V-ADS-3P of death G2288 N-GSM , till G2193 CONJ they see G1492 V-2AAS-3P the G3588 T-ASM Son G5207 N-ASM of man G444 N-GSM coming G2064 V-PNP-ASM in G1722 PREP his G3588 T-DSF kingdom G932 N-DSF .
  • YLT

    Verily I say to you, there are certain of those standing here who shall not taste of death till they may see the Son of Man coming in his reign.`
  • ASV

    Verily I say unto you, there are some of them that stand here, who shall in no wise taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.
  • WEB

    Most assuredly I tell you, there are some standing here who will in no way taste of death, until they see the Son of Man coming in his kingdom."
  • NASB

    Amen, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in his kingdom."
  • ESV

    Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in his kingdom."
  • RV

    Verily I say unto you, There be some of them that stand here, which shall in no wise taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.
  • RSV

    Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death before they see the Son of man coming in his kingdom."
  • NKJV

    "Assuredly, I say to you, there are some standing here who shall not taste death till they see the Son of Man coming in His kingdom."
  • MKJV

    Truly I say to you, There are some standing here who shall not taste of death until they see the Son of Man coming in His kingdom.
  • AKJV

    Truly I say to you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.
  • NRSV

    Truly I tell you, there are some standing here who will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom."
  • NIV

    I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom."
  • NIRV

    "What I'm about to tell you is true. Some who are standing here will not die before they see the Son of Man coming in his kingdom."
  • NLT

    And I tell you the truth, some standing here right now will not die before they see the Son of Man coming in his Kingdom."
  • MSG

    This isn't pie in the sky by and by. Some of you standing here are going to see it take place, see the Son of Man in kingdom glory."
  • GNB

    I assure you that there are some here who will not die until they have seen the Son of Man come as King."
  • NET

    I tell you the truth, there are some standing here who will not experience death before they see the Son of Man coming in his kingdom."
  • ERVEN

    Believe me when I say that there are some people standing here who will see the Son of Man coming with his kingdom before they die."
Total 28 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 28
×

Alert

×

greek Letters Keypad References