Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
27. ουδεις A-NSM G3762 δυναται V-PNI-3S G1410 τα T-APN G3588 σκευη N-APN G4632 του T-GSM G3588 ισχυρου A-GSM G2478 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 οικιαν N-ASF G3614 αυτου P-GSM G846 διαρπασαι V-AAN G1283 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 πρωτον ADV G4412 τον T-ASM G3588 ισχυρον A-ASM G2478 δηση V-AAS-3S G1210 και CONJ G2532 τοτε ADV G5119 την T-ASF G3588 οικιαν N-ASF G3614 αυτου P-GSM G846 διαρπαση V-AAS-3S G1283

GNTTRP
27. ἀλλ\' CONJ G235 οὐ PRT-N G3756 δύναται V-PNI-3S G1410 οὐδεὶς A-NSM-N G3762 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 οἰκίαν N-ASF G3614 τοῦ T-GSM G3588 ἰσχυροῦ A-GSM G2478 εἰσελθὼν V-2AAP-NSM G1525 τὰ T-APN G3588 σκεύη N-APN G4632 αὐτοῦ P-GSM G846 διαρπάσαι, V-AAN G1283 ἐὰν COND G1437 μὴ PRT-N G3361 πρῶτον ADV-S G4412 τὸν T-ASM G3588 ἰσχυρὸν A-ASM G2478 δήσῃ, V-AAS-3S G1210 καὶ CONJ G2532 τότε ADV G5119 τὴν T-ASF G3588 οἰκίαν N-ASF G3614 αὐτοῦ P-GSM G846 διαρπάσει.V-FAI-3S G1283

GNTERP
27. ου PRT-N G3756 δυναται V-PNI-3S G1410 ουδεις A-NSM G3762 τα T-APN G3588 σκευη N-APN G4632 του T-GSM G3588 ισχυρου A-GSM G2478 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 οικιαν N-ASF G3614 αυτου P-GSM G846 διαρπασαι V-AAN G1283 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 πρωτον ADV G4412 τον T-ASM G3588 ισχυρον A-ASM G2478 δηση V-AAS-3S G1210 και CONJ G2532 τοτε ADV G5119 την T-ASF G3588 οικιαν N-ASF G3614 αυτου P-GSM G846 διαρπασει V-FAI-3S G1283

GNTWHRP
27. αλλ CONJ G235 ου PRT-N G3756 δυναται V-PNI-3S G1410 ουδεις A-NSM G3762 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 οικιαν N-ASF G3614 του T-GSM G3588 ισχυρου A-GSM G2478 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 τα T-APN G3588 σκευη N-APN G4632 αυτου P-GSM G846 διαρπασαι V-AAN G1283 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 πρωτον ADV G4412 τον T-ASM G3588 ισχυρον A-ASM G2478 δηση V-AAS-3S G1210 και CONJ G2532 τοτε ADV G5119 την T-ASF G3588 οικιαν N-ASF G3614 αυτου P-GSM G846 διαρπασει V-FAI-3S G1283

LXXRP



KJV
27. {SCJ}No man can enter into a strong man’s house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. {SCJ.}

AMP
27. But no one can go into a strong man's house and ransack his household goods right and left and seize them as plunder unless he first binds the strong man; then indeed he may [thoroughly] plunder his house. [Isa. 49:24, 25.]

KJVP
27. {SCJ} No man G3762 A-NSM can G1410 V-PNI-3S enter G1525 V-2AAP-NSM into G1519 PREP a strong man G2478 A-GSM \'s house G3614 N-ASF , and spoil G1283 V-AAN his G3588 T-APN goods G4632 N-APN , except G3362 he will first G4412 ADV bind G1210 V-AAS-3S the G3588 T-ASM strong man G2478 A-ASM ; and G2532 CONJ then G5119 ADV he will spoil G1283 V-AAS-3S his G3588 T-ASF house G3614 N-ASF . {SCJ.}

YLT
27. `No one is able the vessels of the strong man -- having entered into his house -- to spoil, if first he may not bind the strong man, and then his house he will spoil.

ASV
27. But no one can enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man; and then he will spoil his house.

WEB
27. But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man; and then he will plunder his house.

NASB
27. But no one can enter a strong man's house to plunder his property unless he first ties up the strong man. Then he can plunder his house.

ESV
27. But no one can enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. Then indeed he may plunder his house.

RV
27. But no one can enter into the house of the strong {cf15i man}, and spoil his goods, except he first bind the strong {cf15i man}; and then he will spoil his house.

RSV
27. But no one can enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man; then indeed he may plunder his house.

NKJV
27. "No one can enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. And then he will plunder his house.

MKJV
27. No one can enter into a strong one's house and plunder his goods, except he first binds the strong man. And then he will plunder his house.

AKJV
27. No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house.

NRSV
27. But no one can enter a strong man's house and plunder his property without first tying up the strong man; then indeed the house can be plundered.

NIV
27. In fact, no-one can enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man. Then he can rob his house.

NIRV
27. In fact, none of you can enter a strong man's house and just take what the man owns. You must first tie him up. Then you can rob his house.

NLT
27. Let me illustrate this further. Who is powerful enough to enter the house of a strong man like Satan and plunder his goods? Only someone even stronger-- someone who could tie him up and then plunder his house.

MSG
27. Do you think it's possible in broad daylight to enter the house of an awake, able-bodied man, and walk off with his possessions unless you tie him up first? Tie him up, though, and you can clean him out.

GNB
27. "No one can break into a strong man's house and take away his belongings unless he first ties up the strong man; then he can plunder his house.

NET
27. But no one is able to enter a strong man's house and steal his property unless he first ties up the strong man. Then he can thoroughly plunder his house.

ERVEN
27. "Whoever wants to enter a strong man's house and steal his things must first tie him up. Then they can steal the things from his house.



Notes

No Verse Added

Total 35 Verses, Current Verse 27 of Total Verses 35
  • ουδεις A-NSM G3762 δυναται V-PNI-3S G1410 τα T-APN G3588 σκευη N-APN G4632 του T-GSM G3588 ισχυρου A-GSM G2478 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 οικιαν N-ASF G3614 αυτου P-GSM G846 διαρπασαι V-AAN G1283 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 πρωτον ADV G4412 τον T-ASM G3588 ισχυρον A-ASM G2478 δηση V-AAS-3S G1210 και CONJ G2532 τοτε ADV G5119 την T-ASF G3588 οικιαν N-ASF G3614 αυτου P-GSM G846 διαρπαση V-AAS-3S G1283
  • GNTTRP

    ἀλλ\' CONJ G235 οὐ PRT-N G3756 δύναται V-PNI-3S G1410 οὐδεὶς A-NSM-N G3762 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 οἰκίαν N-ASF G3614 τοῦ T-GSM G3588 ἰσχυροῦ A-GSM G2478 εἰσελθὼν V-2AAP-NSM G1525 τὰ T-APN G3588 σκεύη N-APN G4632 αὐτοῦ P-GSM G846 διαρπάσαι, V-AAN G1283 ἐὰν COND G1437 μὴ PRT-N G3361 πρῶτον ADV-S G4412 τὸν T-ASM G3588 ἰσχυρὸν A-ASM G2478 δήσῃ, V-AAS-3S G1210 καὶ CONJ G2532 τότε ADV G5119 τὴν T-ASF G3588 οἰκίαν N-ASF G3614 αὐτοῦ P-GSM G846 διαρπάσει.V-FAI-3S G1283
  • GNTERP

    ου PRT-N G3756 δυναται V-PNI-3S G1410 ουδεις A-NSM G3762 τα T-APN G3588 σκευη N-APN G4632 του T-GSM G3588 ισχυρου A-GSM G2478 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 οικιαν N-ASF G3614 αυτου P-GSM G846 διαρπασαι V-AAN G1283 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 πρωτον ADV G4412 τον T-ASM G3588 ισχυρον A-ASM G2478 δηση V-AAS-3S G1210 και CONJ G2532 τοτε ADV G5119 την T-ASF G3588 οικιαν N-ASF G3614 αυτου P-GSM G846 διαρπασει V-FAI-3S G1283
  • GNTWHRP

    αλλ CONJ G235 ου PRT-N G3756 δυναται V-PNI-3S G1410 ουδεις A-NSM G3762 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 οικιαν N-ASF G3614 του T-GSM G3588 ισχυρου A-GSM G2478 εισελθων V-2AAP-NSM G1525 τα T-APN G3588 σκευη N-APN G4632 αυτου P-GSM G846 διαρπασαι V-AAN G1283 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 πρωτον ADV G4412 τον T-ASM G3588 ισχυρον A-ASM G2478 δηση V-AAS-3S G1210 και CONJ G2532 τοτε ADV G5119 την T-ASF G3588 οικιαν N-ASF G3614 αυτου P-GSM G846 διαρπασει V-FAI-3S G1283
  • KJV

    No man can enter into a strong man’s house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house.
  • AMP

    But no one can go into a strong man's house and ransack his household goods right and left and seize them as plunder unless he first binds the strong man; then indeed he may thoroughly plunder his house. Isa. 49:24, 25.
  • KJVP

    No man G3762 A-NSM can G1410 V-PNI-3S enter G1525 V-2AAP-NSM into G1519 PREP a strong man G2478 A-GSM \'s house G3614 N-ASF , and spoil G1283 V-AAN his G3588 T-APN goods G4632 N-APN , except G3362 he will first G4412 ADV bind G1210 V-AAS-3S the G3588 T-ASM strong man G2478 A-ASM ; and G2532 CONJ then G5119 ADV he will spoil G1283 V-AAS-3S his G3588 T-ASF house G3614 N-ASF .
  • YLT

    `No one is able the vessels of the strong man -- having entered into his house -- to spoil, if first he may not bind the strong man, and then his house he will spoil.
  • ASV

    But no one can enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man; and then he will spoil his house.
  • WEB

    But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man; and then he will plunder his house.
  • NASB

    But no one can enter a strong man's house to plunder his property unless he first ties up the strong man. Then he can plunder his house.
  • ESV

    But no one can enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. Then indeed he may plunder his house.
  • RV

    But no one can enter into the house of the strong {cf15i man}, and spoil his goods, except he first bind the strong {cf15i man}; and then he will spoil his house.
  • RSV

    But no one can enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man; then indeed he may plunder his house.
  • NKJV

    "No one can enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. And then he will plunder his house.
  • MKJV

    No one can enter into a strong one's house and plunder his goods, except he first binds the strong man. And then he will plunder his house.
  • AKJV

    No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house.
  • NRSV

    But no one can enter a strong man's house and plunder his property without first tying up the strong man; then indeed the house can be plundered.
  • NIV

    In fact, no-one can enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man. Then he can rob his house.
  • NIRV

    In fact, none of you can enter a strong man's house and just take what the man owns. You must first tie him up. Then you can rob his house.
  • NLT

    Let me illustrate this further. Who is powerful enough to enter the house of a strong man like Satan and plunder his goods? Only someone even stronger-- someone who could tie him up and then plunder his house.
  • MSG

    Do you think it's possible in broad daylight to enter the house of an awake, able-bodied man, and walk off with his possessions unless you tie him up first? Tie him up, though, and you can clean him out.
  • GNB

    "No one can break into a strong man's house and take away his belongings unless he first ties up the strong man; then he can plunder his house.
  • NET

    But no one is able to enter a strong man's house and steal his property unless he first ties up the strong man. Then he can thoroughly plunder his house.
  • ERVEN

    "Whoever wants to enter a strong man's house and steal his things must first tie him up. Then they can steal the things from his house.
Total 35 Verses, Current Verse 27 of Total Verses 35
×

Alert

×

greek Letters Keypad References