Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
22. και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 πορευθεντες V-AOP-NPM G4198 απαγγειλατε V-AAM-2P G518 ιωαννη N-DSM G2491 α R-APN G3739 ειδετε V-2AAI-2P G1492 και CONJ G2532 ηκουσατε V-AAI-2P G191 οτι CONJ G3754 τυφλοι A-NPM G5185 αναβλεπουσιν V-PAI-3P G308 χωλοι A-NPM G5560 περιπατουσιν V-PAI-3P G4043 λεπροι A-NPM G3015 καθαριζονται V-PPI-3P G2511 κωφοι A-NPM G2974 ακουουσιν V-PAI-3P G191 νεκροι A-NPM G3498 εγειρονται V-PPI-3P G1453 πτωχοι A-NPM G4434 ευαγγελιζονται V-PPI-3P G2097

GNTTRP
22. καὶ CONJ G2532 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 πορευθέντες V-AOP-NPM G4198 ἀπαγγείλατε V-AAM-2P G518 Ἰωάννει N-DSM G2491 ἃ R-APN G3739 εἴδετε V-2AAI-2P G3708 καὶ CONJ G2532 ἠκούσατε, V-AAI-2P G191 ὅτι CONJ G3754 τυφλοὶ A-NPM G5185 ἀναβλέπουσιν, V-PAI-3P G308 χωλοὶ A-NPM G5560 περιπατοῦσιν, V-PAI-3P G4043 λεπροὶ A-NPM G3015 καθαρίζονται V-PPI-3P G2511 κωφοὶ A-NPM G2974 ἀκούουσιν, V-PAI-3P G191 νεκροὶ A-NPM G3498 ἐγείρονται, V-PPI-3P G1453 πτωχοὶ A-NPM G4434 εὐαγγελίζονται·V-PPI-3P G2097

GNTERP
22. και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 πορευθεντες V-AOP-NPM G4198 απαγγειλατε V-AAM-2P G518 ιωαννη N-DSM G2491 α R-APN G3739 ειδετε V-2AAI-2P G1492 και CONJ G2532 ηκουσατε V-AAI-2P G191 οτι CONJ G3754 τυφλοι A-NPM G5185 αναβλεπουσιν V-PAI-3P G308 χωλοι A-NPM G5560 περιπατουσιν V-PAI-3P G4043 λεπροι A-NPM G3015 καθαριζονται V-PPI-3P G2511 κωφοι A-NPM G2974 ακουουσιν V-PAI-3P G191 νεκροι A-NPM G3498 εγειρονται V-PPI-3P G1453 πτωχοι A-NPM G4434 ευαγγελιζονται V-PPI-3P G2097

GNTWHRP
22. και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 πορευθεντες V-AOP-NPM G4198 απαγγειλατε V-AAM-2P G518 ιωαννη N-DSM G2491 α R-APN G3739 ειδετε V-2AAI-2P G1492 και CONJ G2532 ηκουσατε V-AAI-2P G191 τυφλοι A-NPM G5185 αναβλεπουσιν V-PAI-3P G308 χωλοι A-NPM G5560 περιπατουσιν V-PAI-3P G4043 λεπροι A-NPM G3015 καθαριζονται V-PPI-3P G2511 και CONJ G2532 κωφοι A-NPM G2974 ακουουσιν V-PAI-3P G191 νεκροι A-NPM G3498 εγειρονται V-PPI-3P G1453 πτωχοι A-NPM G4434 ευαγγελιζονται V-PPI-3P G2097

LXXRP



KJV
22. Then Jesus answering said unto them, {SCJ}Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached. {SCJ.}

AMP
22. So He replied to them, Go and tell John what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the good news (the Gospel) preached to them. [Isa. 29:18, 19; 35:5, 6; 61:1.]

KJVP
22. Then G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM answering G611 V-AOP-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , {SCJ} Go your way G4198 V-AOP-NPM , and tell G518 V-AAM-2P John G2491 N-DSM what things G3739 R-APN ye have seen G1492 V-2AAI-2P and G2532 CONJ heard G191 V-AAI-2P ; how that G3754 CONJ the blind G5185 A-NPM see G308 V-PAI-3P , the lame G5560 A-NPM walk G4043 V-PAI-3P , the lepers G3015 A-NPM are cleansed G2511 V-PPI-3P , the deaf G2974 A-NPM hear G191 V-PAI-3P , the dead G3498 A-NPM are raised G1453 V-PPI-3P , to the poor G4434 A-NPM the gospel is preached G2097 V-PPI-3P . {SCJ.}

YLT
22. And Jesus answering said to them, `Having gone on, report to John what ye saw and heard, that blind men do see again, lame do walk, lepers are cleansed, deaf do hear, dead are raised, poor have good news proclaimed;

ASV
22. And he answered and said unto them, Go and tell John the things which ye have seen and heard; the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good tidings preached to them.

WEB
22. Jesus answered them, "Go and tell John the things which you have seen and heard: that the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.

NASB
22. And he said to them in reply, "Go and tell John what you have seen and heard: the blind regain their sight, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have the good news proclaimed to them.

ESV
22. And he answered them, "Go and tell John what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good news preached to them.

RV
22. And he answered and said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good tidings preached to them.

RSV
22. And he answered them, "Go and tell John what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good news preached to them.

NKJV
22. Jesus answered and said to them, "Go and tell John the things you have seen and heard: that [the] blind see, [the] lame walk, [the] lepers are cleansed, [the] deaf hear, [the] dead are raised, [the] poor have the gospel preached to them.

MKJV
22. And answering, Jesus said to them, Go and tell John what you have seen and heard; that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the gospel is proclaimed to the poor.

AKJV
22. Then Jesus answering said to them, Go your way, and tell John what things you have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.

NRSV
22. And he answered them, "Go and tell John what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have good news brought to them.

NIV
22. So he replied to the messengers, "Go back and report to John what you have seen and heard: The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor.

NIRV
22. So Jesus replied to the messengers, "Go back to John. Tell him what you have seen and heard. Blind people receive sight. Disabled people walk. Those who have skin diseases are healed. Deaf people hear. Those who are dead are raised to life. And the good news is preached to those who are poor.

NLT
22. Then he told John's disciples, "Go back to John and tell him what you have seen and heard-- the blind see, the lame walk, the lepers are cured, the deaf hear, the dead are raised to life, and the Good News is being preached to the poor.

MSG
22. Then he gave his answer: "Go back and tell John what you have just seen and heard: The blind see, The lame walk, Lepers are cleansed, The deaf hear, The dead are raised, The wretched of the earth have God's salvation hospitality extended to them.

GNB
22. He answered John's messengers, "Go back and tell John what you have seen and heard: the blind can see, the lame can walk, those who suffer from dreaded skin diseases are made clean, the deaf can hear, the dead are raised to life, and the Good News is preached to the poor.

NET
22. So he answered them, "Go tell John what you have seen and heard: The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them.

ERVEN
22. Then he said to John's followers, "Go tell John what you have seen and heard: The blind can see. The crippled can walk. People with leprosy are healed. The deaf can hear. The dead are brought back to life. And the Good News is being told to the poor.



Notes

No Verse Added

Total 50 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 50
  • και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 πορευθεντες V-AOP-NPM G4198 απαγγειλατε V-AAM-2P G518 ιωαννη N-DSM G2491 α R-APN G3739 ειδετε V-2AAI-2P G1492 και CONJ G2532 ηκουσατε V-AAI-2P G191 οτι CONJ G3754 τυφλοι A-NPM G5185 αναβλεπουσιν V-PAI-3P G308 χωλοι A-NPM G5560 περιπατουσιν V-PAI-3P G4043 λεπροι A-NPM G3015 καθαριζονται V-PPI-3P G2511 κωφοι A-NPM G2974 ακουουσιν V-PAI-3P G191 νεκροι A-NPM G3498 εγειρονται V-PPI-3P G1453 πτωχοι A-NPM G4434 ευαγγελιζονται V-PPI-3P G2097
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 πορευθέντες V-AOP-NPM G4198 ἀπαγγείλατε V-AAM-2P G518 Ἰωάννει N-DSM G2491 ἃ R-APN G3739 εἴδετε V-2AAI-2P G3708 καὶ CONJ G2532 ἠκούσατε, V-AAI-2P G191 ὅτι CONJ G3754 τυφλοὶ A-NPM G5185 ἀναβλέπουσιν, V-PAI-3P G308 χωλοὶ A-NPM G5560 περιπατοῦσιν, V-PAI-3P G4043 λεπροὶ A-NPM G3015 καθαρίζονται V-PPI-3P G2511 κωφοὶ A-NPM G2974 ἀκούουσιν, V-PAI-3P G191 νεκροὶ A-NPM G3498 ἐγείρονται, V-PPI-3P G1453 πτωχοὶ A-NPM G4434 εὐαγγελίζονται·V-PPI-3P G2097
  • GNTERP

    και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 πορευθεντες V-AOP-NPM G4198 απαγγειλατε V-AAM-2P G518 ιωαννη N-DSM G2491 α R-APN G3739 ειδετε V-2AAI-2P G1492 και CONJ G2532 ηκουσατε V-AAI-2P G191 οτι CONJ G3754 τυφλοι A-NPM G5185 αναβλεπουσιν V-PAI-3P G308 χωλοι A-NPM G5560 περιπατουσιν V-PAI-3P G4043 λεπροι A-NPM G3015 καθαριζονται V-PPI-3P G2511 κωφοι A-NPM G2974 ακουουσιν V-PAI-3P G191 νεκροι A-NPM G3498 εγειρονται V-PPI-3P G1453 πτωχοι A-NPM G4434 ευαγγελιζονται V-PPI-3P G2097
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 πορευθεντες V-AOP-NPM G4198 απαγγειλατε V-AAM-2P G518 ιωαννη N-DSM G2491 α R-APN G3739 ειδετε V-2AAI-2P G1492 και CONJ G2532 ηκουσατε V-AAI-2P G191 τυφλοι A-NPM G5185 αναβλεπουσιν V-PAI-3P G308 χωλοι A-NPM G5560 περιπατουσιν V-PAI-3P G4043 λεπροι A-NPM G3015 καθαριζονται V-PPI-3P G2511 και CONJ G2532 κωφοι A-NPM G2974 ακουουσιν V-PAI-3P G191 νεκροι A-NPM G3498 εγειρονται V-PPI-3P G1453 πτωχοι A-NPM G4434 ευαγγελιζονται V-PPI-3P G2097
  • KJV

    Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.
  • AMP

    So He replied to them, Go and tell John what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the good news (the Gospel) preached to them. Isa. 29:18, 19; 35:5, 6; 61:1.
  • KJVP

    Then G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM answering G611 V-AOP-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , Go your way G4198 V-AOP-NPM , and tell G518 V-AAM-2P John G2491 N-DSM what things G3739 R-APN ye have seen G1492 V-2AAI-2P and G2532 CONJ heard G191 V-AAI-2P ; how that G3754 CONJ the blind G5185 A-NPM see G308 V-PAI-3P , the lame G5560 A-NPM walk G4043 V-PAI-3P , the lepers G3015 A-NPM are cleansed G2511 V-PPI-3P , the deaf G2974 A-NPM hear G191 V-PAI-3P , the dead G3498 A-NPM are raised G1453 V-PPI-3P , to the poor G4434 A-NPM the gospel is preached G2097 V-PPI-3P .
  • YLT

    And Jesus answering said to them, `Having gone on, report to John what ye saw and heard, that blind men do see again, lame do walk, lepers are cleansed, deaf do hear, dead are raised, poor have good news proclaimed;
  • ASV

    And he answered and said unto them, Go and tell John the things which ye have seen and heard; the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good tidings preached to them.
  • WEB

    Jesus answered them, "Go and tell John the things which you have seen and heard: that the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
  • NASB

    And he said to them in reply, "Go and tell John what you have seen and heard: the blind regain their sight, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have the good news proclaimed to them.
  • ESV

    And he answered them, "Go and tell John what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good news preached to them.
  • RV

    And he answered and said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good tidings preached to them.
  • RSV

    And he answered them, "Go and tell John what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good news preached to them.
  • NKJV

    Jesus answered and said to them, "Go and tell John the things you have seen and heard: that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have the gospel preached to them.
  • MKJV

    And answering, Jesus said to them, Go and tell John what you have seen and heard; that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the gospel is proclaimed to the poor.
  • AKJV

    Then Jesus answering said to them, Go your way, and tell John what things you have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.
  • NRSV

    And he answered them, "Go and tell John what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have good news brought to them.
  • NIV

    So he replied to the messengers, "Go back and report to John what you have seen and heard: The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor.
  • NIRV

    So Jesus replied to the messengers, "Go back to John. Tell him what you have seen and heard. Blind people receive sight. Disabled people walk. Those who have skin diseases are healed. Deaf people hear. Those who are dead are raised to life. And the good news is preached to those who are poor.
  • NLT

    Then he told John's disciples, "Go back to John and tell him what you have seen and heard-- the blind see, the lame walk, the lepers are cured, the deaf hear, the dead are raised to life, and the Good News is being preached to the poor.
  • MSG

    Then he gave his answer: "Go back and tell John what you have just seen and heard: The blind see, The lame walk, Lepers are cleansed, The deaf hear, The dead are raised, The wretched of the earth have God's salvation hospitality extended to them.
  • GNB

    He answered John's messengers, "Go back and tell John what you have seen and heard: the blind can see, the lame can walk, those who suffer from dreaded skin diseases are made clean, the deaf can hear, the dead are raised to life, and the Good News is preached to the poor.
  • NET

    So he answered them, "Go tell John what you have seen and heard: The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them.
  • ERVEN

    Then he said to John's followers, "Go tell John what you have seen and heard: The blind can see. The crippled can walk. People with leprosy are healed. The deaf can hear. The dead are brought back to life. And the Good News is being told to the poor.
Total 50 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 50
×

Alert

×

greek Letters Keypad References