Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
38. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πορευεσθαι V-PNN G4198 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 εισηλθεν V-2AAI-3S G1525 εις PREP G1519 κωμην N-ASF G2968 τινα X-ASF G5100 γυνη N-NSF G1135 δε CONJ G1161 τις X-NSF G5100 ονοματι N-DSN G3686 μαρθα N-NSF G3136 υπεδεξατο V-ADI-3S G5264 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 αυτης P-GSF G846

GNTTRP
38. Ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 πορεύεσθαι V-PNN G4198 αὐτοὺς P-APM G846 καὶ CONJ G2532 αὐτὸς P-NSM G846 εἰσῆλθεν V-2AAI-3S G1525 εἰς PREP G1519 κώμην N-ASF G2968 τινά· X-ASF G5100 γυνὴ N-NSF G1135 δέ CONJ G1161 τις X-NSF G5100 ὀνόματι N-DSN G3686 Μάρθα N-NSF G3136 ὑπεδέξατο V-ADI-3S G5264 αὐτόν P-ASM G846 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 οἰκίαν.N-ASF G3614

GNTERP
38. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πορευεσθαι V-PNN G4198 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 εισηλθεν V-2AAI-3S G1525 εις PREP G1519 κωμην N-ASF G2968 τινα X-ASF G5100 γυνη N-NSF G1135 δε CONJ G1161 τις X-NSF G5100 ονοματι N-DSN G3686 μαρθα N-NSF G3136 υπεδεξατο V-ADI-3S G5264 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 αυτης P-GSF G846

GNTWHRP
38. εν PREP G1722 δε CONJ G1161 τω T-DSM G3588 πορευεσθαι V-PNN G4198 αυτους P-APM G846 αυτος P-NSM G846 εισηλθεν V-2AAI-3S G1525 εις PREP G1519 κωμην N-ASF G2968 τινα X-ASF G5100 γυνη N-NSF G1135 δε CONJ G1161 τις X-NSF G5100 ονοματι N-DSN G3686 μαρθα N-NSF G3136 υπεδεξατο V-ADI-3S G5264 αυτον P-ASM G846 | εις PREP G1519 την T-ASF G3588 οικιαν N-ASF G3614 | |

LXXRP



KJV
38. Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.

AMP
38. Now while they were on their way, it occurred that Jesus entered a certain village, and a woman named Martha received and welcomed Him into her house.

KJVP
38. Now G1161 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , as they G3588 T-DSM went G4198 V-PNN , that G2532 CONJ he G846 P-NSM entered G1525 V-2AAI-3S into G1519 PREP a certain G5100 X-ASF village G2968 N-ASF : and G1161 CONJ a certain G5100 X-NSF woman G1135 N-NSF named G3686 N-DSN Martha G3136 N-NSF received G5264 V-ADI-3S him G846 P-ASM into G1519 PREP her G3588 T-ASM house G3624 N-ASM .

YLT
38. And it came to pass, in their going on, that he entered into a certain village, and a certain woman, by name Martha, did receive him into her house,

ASV
38. Now as they went on their way, he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.

WEB
38. It happened as they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into her house.

NASB
38. As they continued their journey he entered a village where a woman whose name was Martha welcomed him.

ESV
38. Now as they went on their way, Jesus entered a village. And a woman named Martha welcomed him into her house.

RV
38. Now as they went on their way, he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.

RSV
38. Now as they went on their way, he entered a village; and a woman named Martha received him into her house.

NKJV
38. Now it happened as they went that He entered a certain village; and a certain woman named Martha welcomed Him into her house.

MKJV
38. And as they went, it happened that He entered into a certain village. And a certain woman named Martha received Him into her house.

AKJV
38. Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.

NRSV
38. Now as they went on their way, he entered a certain village, where a woman named Martha welcomed him into her home.

NIV
38. As Jesus and his disciples were on their way, he came to a village where a woman named Martha opened her home to him.

NIRV
38. Jesus and his disciples went on their way. Jesus came to a village where a woman named Martha lived. She welcomed him into her home.

NLT
38. As Jesus and the disciples continued on their way to Jerusalem, they came to a certain village where a woman named Martha welcomed them into her home.

MSG
38. As they continued their travel, Jesus entered a village. A woman by the name of Martha welcomed him and made him feel quite at home.

GNB
38. As Jesus and his disciples went on their way, he came to a village where a woman named Martha welcomed him in her home.

NET
38. Now as they went on their way, Jesus entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest.

ERVEN
38. While Jesus and his followers were traveling, he went into a town, and a woman named Martha let him stay at her house.



Notes

No Verse Added

Total 42 Verses, Current Verse 38 of Total Verses 42
  • εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πορευεσθαι V-PNN G4198 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 εισηλθεν V-2AAI-3S G1525 εις PREP G1519 κωμην N-ASF G2968 τινα X-ASF G5100 γυνη N-NSF G1135 δε CONJ G1161 τις X-NSF G5100 ονοματι N-DSN G3686 μαρθα N-NSF G3136 υπεδεξατο V-ADI-3S G5264 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 αυτης P-GSF G846
  • GNTTRP

    Ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 πορεύεσθαι V-PNN G4198 αὐτοὺς P-APM G846 καὶ CONJ G2532 αὐτὸς P-NSM G846 εἰσῆλθεν V-2AAI-3S G1525 εἰς PREP G1519 κώμην N-ASF G2968 τινά· X-ASF G5100 γυνὴ N-NSF G1135 δέ CONJ G1161 τις X-NSF G5100 ὀνόματι N-DSN G3686 Μάρθα N-NSF G3136 ὑπεδέξατο V-ADI-3S G5264 αὐτόν P-ASM G846 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 οἰκίαν.N-ASF G3614
  • GNTERP

    εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 πορευεσθαι V-PNN G4198 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 εισηλθεν V-2AAI-3S G1525 εις PREP G1519 κωμην N-ASF G2968 τινα X-ASF G5100 γυνη N-NSF G1135 δε CONJ G1161 τις X-NSF G5100 ονοματι N-DSN G3686 μαρθα N-NSF G3136 υπεδεξατο V-ADI-3S G5264 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 οικον N-ASM G3624 αυτης P-GSF G846
  • GNTWHRP

    εν PREP G1722 δε CONJ G1161 τω T-DSM G3588 πορευεσθαι V-PNN G4198 αυτους P-APM G846 αυτος P-NSM G846 εισηλθεν V-2AAI-3S G1525 εις PREP G1519 κωμην N-ASF G2968 τινα X-ASF G5100 γυνη N-NSF G1135 δε CONJ G1161 τις X-NSF G5100 ονοματι N-DSN G3686 μαρθα N-NSF G3136 υπεδεξατο V-ADI-3S G5264 αυτον P-ASM G846 | εις PREP G1519 την T-ASF G3588 οικιαν N-ASF G3614 | |
  • KJV

    Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
  • AMP

    Now while they were on their way, it occurred that Jesus entered a certain village, and a woman named Martha received and welcomed Him into her house.
  • KJVP

    Now G1161 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , as they G3588 T-DSM went G4198 V-PNN , that G2532 CONJ he G846 P-NSM entered G1525 V-2AAI-3S into G1519 PREP a certain G5100 X-ASF village G2968 N-ASF : and G1161 CONJ a certain G5100 X-NSF woman G1135 N-NSF named G3686 N-DSN Martha G3136 N-NSF received G5264 V-ADI-3S him G846 P-ASM into G1519 PREP her G3588 T-ASM house G3624 N-ASM .
  • YLT

    And it came to pass, in their going on, that he entered into a certain village, and a certain woman, by name Martha, did receive him into her house,
  • ASV

    Now as they went on their way, he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
  • WEB

    It happened as they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into her house.
  • NASB

    As they continued their journey he entered a village where a woman whose name was Martha welcomed him.
  • ESV

    Now as they went on their way, Jesus entered a village. And a woman named Martha welcomed him into her house.
  • RV

    Now as they went on their way, he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
  • RSV

    Now as they went on their way, he entered a village; and a woman named Martha received him into her house.
  • NKJV

    Now it happened as they went that He entered a certain village; and a certain woman named Martha welcomed Him into her house.
  • MKJV

    And as they went, it happened that He entered into a certain village. And a certain woman named Martha received Him into her house.
  • AKJV

    Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
  • NRSV

    Now as they went on their way, he entered a certain village, where a woman named Martha welcomed him into her home.
  • NIV

    As Jesus and his disciples were on their way, he came to a village where a woman named Martha opened her home to him.
  • NIRV

    Jesus and his disciples went on their way. Jesus came to a village where a woman named Martha lived. She welcomed him into her home.
  • NLT

    As Jesus and the disciples continued on their way to Jerusalem, they came to a certain village where a woman named Martha welcomed them into her home.
  • MSG

    As they continued their travel, Jesus entered a village. A woman by the name of Martha welcomed him and made him feel quite at home.
  • GNB

    As Jesus and his disciples went on their way, he came to a village where a woman named Martha welcomed him in her home.
  • NET

    Now as they went on their way, Jesus entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest.
  • ERVEN

    While Jesus and his followers were traveling, he went into a town, and a woman named Martha let him stay at her house.
Total 42 Verses, Current Verse 38 of Total Verses 42
×

Alert

×

greek Letters Keypad References