Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
27. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αγαπησεις V-FAI-2S G25 κυριον N-ASM G2962 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 σου P-2GS G4675 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 καρδιας N-GSF G2588 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 ψυχης N-GSF G5590 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 ισχυος N-GSF G2479 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 διανοιας N-GSF G1271 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 πλησιον ADV G4139 σου P-2GS G4675 ως ADV G5613 σεαυτον F-2ASM G4572

GNTTRP
27. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 ἀγαπήσεις V-FAI-2S G25 κύριον N-ASM G2962 τὸν T-ASM G3588 θεόν N-ASM G2316 σου P-2GS G4771 ἐξ PREP G1537 ὅλης A-GSF G3650 τῆς T-GSF G3588 καρδίας N-GSF G2588 σου P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 ὅλῃ A-DSF G3650 τῇ T-DSF G3588 ψυχῇ N-DSF G5590 σου P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 ὅλῃ A-DSF G3650 τῇ T-DSF G3588 ἰσχύϊ N-DSF G2479 σου P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 ὅλῃ A-DSF G3650 τῇ T-DSF G3588 διανοίᾳ N-DSF G1271 σου, P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 πλησίον ADV G4139 σου P-2GS G4771 ὡς ADV G5613 σεαυτόν.F-2ASM G4572

GNTERP
27. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αγαπησεις V-FAI-2S G25 κυριον N-ASM G2962 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 σου P-2GS G4675 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 καρδιας N-GSF G2588 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 ψυχης N-GSF G5590 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 ισχυος N-GSF G2479 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 διανοιας N-GSF G1271 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 πλησιον ADV G4139 σου P-2GS G4675 ως ADV G5613 σεαυτον F-2ASM G4572

GNTWHRP
27. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αγαπησεις V-FAI-2S G25 κυριον N-ASM G2962 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 σου P-2GS G4675 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 | | [της] T-GSF G3588 | καρδιας N-GSF G2588 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ολη A-DSF G3650 τη T-DSF G3588 ψυχη N-DSF G5590 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ολη A-DSF G3650 τη T-DSF G3588 ισχυι N-DSF G2479 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ολη A-DSF G3650 τη T-DSF G3588 διανοια N-DSF G1271 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 πλησιον ADV G4139 σου P-2GS G4675 ως ADV G5613 σεαυτον F-2ASM G4572

LXXRP



KJV
27. And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.

AMP
27. And he replied, You must love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind; and your neighbor as yourself. [Lev. 19:18; Deut. 6:5.]

KJVP
27. And G1161 CONJ he G3588 T-NSM answering G611 V-AOP-NSM said G2036 V-2AAI-3S , Thou shalt love G25 V-FAI-2S the Lord G2962 N-ASM thy G3588 T-ASM God G2316 N-ASM with G1537 PREP all G3650 A-GSF thy G3588 T-GSF heart G2588 N-GSF , and G2532 CONJ with G1537 PREP all G3650 A-GSF thy G3588 T-GSF soul G5590 N-GSF , and G2532 CONJ with G1537 PREP all G3650 A-GSF thy G3588 T-GSF strength G2479 N-GSF , and G2532 CONJ with G1537 PREP all G3650 A-GSF thy G3588 T-GSF mind G1271 N-GSF ; and G2532 CONJ thy G3588 T-ASM neighbor G4139 ADV as G5613 ADV thyself G4572 F-2ASM .

YLT
27. And he answering said, `Thou shalt love the Lord thy God out of all thy heart, and out of all thy soul, and out of all thy strength, and out of all thy understanding, and thy neighbour as thyself.`

ASV
27. And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbor as thyself.

WEB
27. He answered, "You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself."

NASB
27. He said in reply, "You shall love the Lord, your God, with all your heart, with all your being, with all your strength, and with all your mind, and your neighbor as yourself."

ESV
27. And he answered, "You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind, and your neighbor as yourself."

RV
27. And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.

RSV
27. And he answered, "You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself."

NKJV
27. So he answered and said, " 'You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind,' and 'your neighbor as yourself.' "

MKJV
27. And answering, he said, You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind, and your neighbor as yourself.

AKJV
27. And he answering said, You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself.

NRSV
27. He answered, "You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself."

NIV
27. He answered: "`Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind'; and,`Love your neighbour as yourself.'"

NIRV
27. He answered, " 'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul. Love him with all your strength and with all your mind.'--(Deuteronomy 6:5) And, 'Love your neighbor as you love yourself.' "--(Leviticus 19:18)

NLT
27. The man answered, " 'You must love the LORD your God with all your heart, all your soul, all your strength, and all your mind.' And, 'Love your neighbor as yourself.' "

MSG
27. He said, "That you love the Lord your God with all your passion and prayer and muscle and intelligence--and that you love your neighbor as well as you do yourself."

GNB
27. The man answered, " 'Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind'; and 'Love your neighbor as you love yourself.' "

NET
27. The expert answered, "Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind, and love your neighbor as yourself."

ERVEN
27. The man answered, "'Love the Lord your God with all your heart, all your soul, all your strength, and all your mind.' Also, 'Love your neighbor the same as you love yourself.' "



Notes

No Verse Added

Total 42 Verses, Current Verse 27 of Total Verses 42
  • ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αγαπησεις V-FAI-2S G25 κυριον N-ASM G2962 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 σου P-2GS G4675 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 καρδιας N-GSF G2588 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 ψυχης N-GSF G5590 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 ισχυος N-GSF G2479 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 διανοιας N-GSF G1271 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 πλησιον ADV G4139 σου P-2GS G4675 ως ADV G5613 σεαυτον F-2ASM G4572
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 ἀγαπήσεις V-FAI-2S G25 κύριον N-ASM G2962 τὸν T-ASM G3588 θεόν N-ASM G2316 σου P-2GS G4771 ἐξ PREP G1537 ὅλης A-GSF G3650 τῆς T-GSF G3588 καρδίας N-GSF G2588 σου P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 ὅλῃ A-DSF G3650 τῇ T-DSF G3588 ψυχῇ N-DSF G5590 σου P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 ὅλῃ A-DSF G3650 τῇ T-DSF G3588 ἰσχύϊ N-DSF G2479 σου P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 ὅλῃ A-DSF G3650 τῇ T-DSF G3588 διανοίᾳ N-DSF G1271 σου, P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 πλησίον ADV G4139 σου P-2GS G4771 ὡς ADV G5613 σεαυτόν.F-2ASM G4572
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αγαπησεις V-FAI-2S G25 κυριον N-ASM G2962 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 σου P-2GS G4675 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 καρδιας N-GSF G2588 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 ψυχης N-GSF G5590 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 ισχυος N-GSF G2479 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 της T-GSF G3588 διανοιας N-GSF G1271 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 πλησιον ADV G4139 σου P-2GS G4675 ως ADV G5613 σεαυτον F-2ASM G4572
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αγαπησεις V-FAI-2S G25 κυριον N-ASM G2962 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 σου P-2GS G4675 εξ PREP G1537 ολης A-GSF G3650 | | της T-GSF G3588 | καρδιας N-GSF G2588 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ολη A-DSF G3650 τη T-DSF G3588 ψυχη N-DSF G5590 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ολη A-DSF G3650 τη T-DSF G3588 ισχυι N-DSF G2479 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ολη A-DSF G3650 τη T-DSF G3588 διανοια N-DSF G1271 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 πλησιον ADV G4139 σου P-2GS G4675 ως ADV G5613 σεαυτον F-2ASM G4572
  • KJV

    And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
  • AMP

    And he replied, You must love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind; and your neighbor as yourself. Lev. 19:18; Deut. 6:5.
  • KJVP

    And G1161 CONJ he G3588 T-NSM answering G611 V-AOP-NSM said G2036 V-2AAI-3S , Thou shalt love G25 V-FAI-2S the Lord G2962 N-ASM thy G3588 T-ASM God G2316 N-ASM with G1537 PREP all G3650 A-GSF thy G3588 T-GSF heart G2588 N-GSF , and G2532 CONJ with G1537 PREP all G3650 A-GSF thy G3588 T-GSF soul G5590 N-GSF , and G2532 CONJ with G1537 PREP all G3650 A-GSF thy G3588 T-GSF strength G2479 N-GSF , and G2532 CONJ with G1537 PREP all G3650 A-GSF thy G3588 T-GSF mind G1271 N-GSF ; and G2532 CONJ thy G3588 T-ASM neighbor G4139 ADV as G5613 ADV thyself G4572 F-2ASM .
  • YLT

    And he answering said, `Thou shalt love the Lord thy God out of all thy heart, and out of all thy soul, and out of all thy strength, and out of all thy understanding, and thy neighbour as thyself.`
  • ASV

    And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbor as thyself.
  • WEB

    He answered, "You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself."
  • NASB

    He said in reply, "You shall love the Lord, your God, with all your heart, with all your being, with all your strength, and with all your mind, and your neighbor as yourself."
  • ESV

    And he answered, "You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind, and your neighbor as yourself."
  • RV

    And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.
  • RSV

    And he answered, "You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself."
  • NKJV

    So he answered and said, " 'You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind,' and 'your neighbor as yourself.' "
  • MKJV

    And answering, he said, You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind, and your neighbor as yourself.
  • AKJV

    And he answering said, You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself.
  • NRSV

    He answered, "You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself."
  • NIV

    He answered: "`Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind'; and,`Love your neighbour as yourself.'"
  • NIRV

    He answered, " 'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul. Love him with all your strength and with all your mind.'--(Deuteronomy 6:5) And, 'Love your neighbor as you love yourself.' "--(Leviticus 19:18)
  • NLT

    The man answered, " 'You must love the LORD your God with all your heart, all your soul, all your strength, and all your mind.' And, 'Love your neighbor as yourself.' "
  • MSG

    He said, "That you love the Lord your God with all your passion and prayer and muscle and intelligence--and that you love your neighbor as well as you do yourself."
  • GNB

    The man answered, " 'Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind'; and 'Love your neighbor as you love yourself.' "
  • NET

    The expert answered, "Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind, and love your neighbor as yourself."
  • ERVEN

    The man answered, "'Love the Lord your God with all your heart, all your soul, all your strength, and all your mind.' Also, 'Love your neighbor the same as you love yourself.' "
Total 42 Verses, Current Verse 27 of Total Verses 42
×

Alert

×

greek Letters Keypad References