Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
18. πεντε A-NUI G4002 γαρ CONJ G1063 ανδρας N-APM G435 εσχες V-2AAI-2S G2192 και CONJ G2532 νυν ADV G3568 ον R-ASM G3739 εχεις V-PAI-2S G2192 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 σου P-2GS G4675 ανηρ N-NSM G435 τουτο D-ASN G5124 αληθες A-ASN G227 ειρηκας V-RAI-2S-ATT G2046

GNTTRP
18. πέντε A-NUI G4002 γὰρ CONJ G1063 ἄνδρας N-APM G435 ἔσχες, V-2AAI-2S G2192 καὶ CONJ G2532 νῦν ADV G3568 ὃν R-ASM G3739 ἔχεις V-PAI-2S G2192 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 σου P-2GS G4771 ἀνήρ· N-NSM G435 τοῦτο D-ASN G3778 ἀληθὲς A-ASN G227 εἴρηκας.V-RAI-2S-ATT G2046

GNTERP
18. πεντε A-NUI G4002 γαρ CONJ G1063 ανδρας N-APM G435 εσχες V-2AAI-2S G2192 και CONJ G2532 νυν ADV G3568 ον R-ASM G3739 εχεις V-PAI-2S G2192 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 σου P-2GS G4675 ανηρ N-NSM G435 τουτο D-ASN G5124 αληθες A-ASN G227 ειρηκας V-RAI-2S-ATT G2046

GNTWHRP
18. πεντε A-NUI G4002 γαρ CONJ G1063 ανδρας N-APM G435 εσχες V-2AAI-2S G2192 και CONJ G2532 νυν ADV G3568 ον R-ASM G3739 εχεις V-PAI-2S G2192 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 σου P-2GS G4675 ανηρ N-NSM G435 τουτο D-ASN G5124 αληθες A-ASN G227 ειρηκας V-RAI-2S-ATT G2046

LXXRP



KJV
18. {SCJ}For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly. {SCJ.}

AMP
18. For you have had five husbands, and the man you are now living with is not your husband. In this you have spoken truly.

KJVP
18. {SCJ} For G1063 CONJ thou hast had G2192 V-2AAI-2S five G4002 A-NUI husbands G435 N-APM ; and G2532 CONJ he whom G3739 R-ASM thou now G3568 ADV hast G2192 V-PAI-2S is G2076 V-PXI-3S not G3756 PRT-N thy G4675 P-2GS husband G435 N-NSM : in that G5124 D-ASN saidst G2046 V-RAI-2S thou truly G227 A-ASN . {SCJ.}

YLT
18. for five husbands thou hast had, and, now, he whom thou hast is not thy husband; this hast thou said truly.`

ASV
18. for thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: this hast thou said truly.

WEB
18. for you have had five husbands; and he whom you now have is not your husband. This you have said truly."

NASB
18. For you have had five husbands, and the one you have now is not your husband. What you have said is true."

ESV
18. for you have had five husbands, and the one you now have is not your husband. What you have said is true."

RV
18. for thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: this hast thou said truly.

RSV
18. for you have had five husbands, and he whom you now have is not your husband; this you said truly."

NKJV
18. "for you have had five husbands, and the one whom you now have is not your husband; in that you spoke truly."

MKJV
18. for you have had five husbands, and he whom you now have is not your husband. In that you spoke truly.

AKJV
18. For you have had five husbands; and he whom you now have is not your husband: in that said you truly.

NRSV
18. for you have had five husbands, and the one you have now is not your husband. What you have said is true!"

NIV
18. The fact is, you have had five husbands, and the man you now have is not your husband. What you have just said is quite true."

NIRV
18. The fact is, you have had five husbands. And the man you have now is not your husband. What you have just said is very true."

NLT
18. for you have had five husbands, and you aren't even married to the man you're living with now. You certainly spoke the truth!"

MSG
18. You've had five husbands, and the man you're living with now isn't even your husband. You spoke the truth there, sure enough."

GNB
18. You have been married to five men, and the man you live with now is not really your husband. You have told me the truth."

NET
18. for you have had five husbands, and the man you are living with now is not your husband. This you said truthfully!"

ERVEN
18. That's because, although you have had five husbands, the man you live with now is not your husband. That much was the truth."



Notes

No Verse Added

Total 54 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 54
  • πεντε A-NUI G4002 γαρ CONJ G1063 ανδρας N-APM G435 εσχες V-2AAI-2S G2192 και CONJ G2532 νυν ADV G3568 ον R-ASM G3739 εχεις V-PAI-2S G2192 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 σου P-2GS G4675 ανηρ N-NSM G435 τουτο D-ASN G5124 αληθες A-ASN G227 ειρηκας V-RAI-2S-ATT G2046
  • GNTTRP

    πέντε A-NUI G4002 γὰρ CONJ G1063 ἄνδρας N-APM G435 ἔσχες, V-2AAI-2S G2192 καὶ CONJ G2532 νῦν ADV G3568 ὃν R-ASM G3739 ἔχεις V-PAI-2S G2192 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 σου P-2GS G4771 ἀνήρ· N-NSM G435 τοῦτο D-ASN G3778 ἀληθὲς A-ASN G227 εἴρηκας.V-RAI-2S-ATT G2046
  • GNTERP

    πεντε A-NUI G4002 γαρ CONJ G1063 ανδρας N-APM G435 εσχες V-2AAI-2S G2192 και CONJ G2532 νυν ADV G3568 ον R-ASM G3739 εχεις V-PAI-2S G2192 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 σου P-2GS G4675 ανηρ N-NSM G435 τουτο D-ASN G5124 αληθες A-ASN G227 ειρηκας V-RAI-2S-ATT G2046
  • GNTWHRP

    πεντε A-NUI G4002 γαρ CONJ G1063 ανδρας N-APM G435 εσχες V-2AAI-2S G2192 και CONJ G2532 νυν ADV G3568 ον R-ASM G3739 εχεις V-PAI-2S G2192 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 σου P-2GS G4675 ανηρ N-NSM G435 τουτο D-ASN G5124 αληθες A-ASN G227 ειρηκας V-RAI-2S-ATT G2046
  • KJV

    For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.
  • AMP

    For you have had five husbands, and the man you are now living with is not your husband. In this you have spoken truly.
  • KJVP

    For G1063 CONJ thou hast had G2192 V-2AAI-2S five G4002 A-NUI husbands G435 N-APM ; and G2532 CONJ he whom G3739 R-ASM thou now G3568 ADV hast G2192 V-PAI-2S is G2076 V-PXI-3S not G3756 PRT-N thy G4675 P-2GS husband G435 N-NSM : in that G5124 D-ASN saidst G2046 V-RAI-2S thou truly G227 A-ASN .
  • YLT

    for five husbands thou hast had, and, now, he whom thou hast is not thy husband; this hast thou said truly.`
  • ASV

    for thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: this hast thou said truly.
  • WEB

    for you have had five husbands; and he whom you now have is not your husband. This you have said truly."
  • NASB

    For you have had five husbands, and the one you have now is not your husband. What you have said is true."
  • ESV

    for you have had five husbands, and the one you now have is not your husband. What you have said is true."
  • RV

    for thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: this hast thou said truly.
  • RSV

    for you have had five husbands, and he whom you now have is not your husband; this you said truly."
  • NKJV

    "for you have had five husbands, and the one whom you now have is not your husband; in that you spoke truly."
  • MKJV

    for you have had five husbands, and he whom you now have is not your husband. In that you spoke truly.
  • AKJV

    For you have had five husbands; and he whom you now have is not your husband: in that said you truly.
  • NRSV

    for you have had five husbands, and the one you have now is not your husband. What you have said is true!"
  • NIV

    The fact is, you have had five husbands, and the man you now have is not your husband. What you have just said is quite true."
  • NIRV

    The fact is, you have had five husbands. And the man you have now is not your husband. What you have just said is very true."
  • NLT

    for you have had five husbands, and you aren't even married to the man you're living with now. You certainly spoke the truth!"
  • MSG

    You've had five husbands, and the man you're living with now isn't even your husband. You spoke the truth there, sure enough."
  • GNB

    You have been married to five men, and the man you live with now is not really your husband. You have told me the truth."
  • NET

    for you have had five husbands, and the man you are living with now is not your husband. This you said truthfully!"
  • ERVEN

    That's because, although you have had five husbands, the man you live with now is not your husband. That much was the truth."
Total 54 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 54
×

Alert

×

greek Letters Keypad References