Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
30. και CONJ G2532 πληρωθεντων V-APP-GPN G4137 ετων N-GPN G2094 τεσσαρακοντα A-NUI G5062 ωφθη V-API-3S G3700 αυτω P-DSM G846 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 του T-GSN G3588 ορους N-GSN G3735 σινα N-PRI G4614 αγγελος N-NSM G32 κυριου N-GSM G2962 εν PREP G1722 φλογι N-DSF G5395 πυρος N-GSN G4442 βατου N-GSM G942

GNTTRP
30. Καὶ CONJ G2532 πληρωθέντων V-APP-GPN G4137 ἐτῶν N-GPN G2094 τεσσεράκοντα A-NUI G5062 ὤφθη V-API-3S G3708 αὐτῷ P-DSM G846 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ἐρήμῳ A-DSF G2048 τοῦ T-GSN G3588 ὄρους N-GSN G3735 Σινᾶ N-PRI G4614 ἄγγελος N-NSM G32 ἐν PREP G1722 φλογὶ N-DSF G5395 πυρὸς N-GSN G4442 βάτου.N-GSM G942

GNTERP
30. και CONJ G2532 πληρωθεντων V-APP-GPN G4137 ετων N-GPN G2094 τεσσαρακοντα A-NUI G5062 ωφθη V-API-3S G3700 αυτω P-DSM G846 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 του T-GSN G3588 ορους N-GSN G3735 σινα N-PRI G4614 αγγελος N-NSM G32 κυριου N-GSM G2962 εν PREP G1722 φλογι N-DSF G5395 πυρος N-GSN G4442 βατου N-GSM G942

GNTWHRP
30. και CONJ G2532 πληρωθεντων V-APP-GPN G4137 ετων N-GPN G2094 τεσσερακοντα A-NUI G5062 ωφθη V-API-3S G3700 αυτω P-DSM G846 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 του T-GSN G3588 ορους N-GSN G3735 σινα N-PRI G4614 αγγελος N-NSM G32 εν PREP G1722 φλογι N-DSF G5395 πυρος N-GSN G4442 βατου N-GSM G942

LXXRP



KJV
30. And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.

AMP
30. And when forty years had gone by, there appeared to him in the wilderness (desert) of Mount Sinai an angel, in the flame of a burning bramblebush.

KJVP
30. And G2532 CONJ when forty G5062 A-NUI years G2094 N-GPN were expired G4137 V-APP-GPN , there appeared G3700 V-API-3S to him G846 P-DSM in G1722 PREP the G3588 T-DSF wilderness G2048 A-DSF of mount G3735 N-GSN Sinai G4614 N-PRI an angel G32 N-NSM of the Lord G2962 N-GSM in G1722 PREP a flame G5395 N-DSF of fire G4442 N-GSN in a bush G942 N-GSM .

YLT
30. and forty years having been fulfilled, there appeared to him in the wilderness of mount Sinai a messenger of the Lord, in a flame of fire of a bush,

ASV
30. And when forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.

WEB
30. "When forty years were fulfilled, an angel of the Lord appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.

NASB
30. "Forty years later, an angel appeared to him in the desert near Mount Sinai in the flame of a burning bush.

ESV
30. "Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.

RV
30. And when forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of mount Sinai, in a flame of fire in a bush.

RSV
30. "Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.

NKJV
30. "And when forty years had passed, an Angel of the Lord appeared to him in a flame of fire in a bush, in the wilderness of Mount Sinai.

MKJV
30. And forty years being fulfilled to him, the Angel of the Lord appeared to him in the desert of Mount Sinai in a flame of fire in a bush.

AKJV
30. And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.

NRSV
30. "Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flame of a burning bush.

NIV
30. "After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai.

NIRV
30. "Forty years passed. Then an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush. This happened in the desert near Mount Sinai.

NLT
30. "Forty years later, in the desert near Mount Sinai, an angel appeared to Moses in the flame of a burning bush.

MSG
30. "Forty years later, in the wilderness of Mount Sinai, an angel appeared to him in the guise of flames of a burning bush.

GNB
30. "After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai.

NET
30. "After forty years had passed, an angel appeared to him in the desert of Mount Sinai, in the flame of a burning bush.

ERVEN
30. "Forty years later Moses was in the desert near Mount Sinai. An angel appeared to him in the flame of a burning bush.



Notes

No Verse Added

Total 60 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 60
  • και CONJ G2532 πληρωθεντων V-APP-GPN G4137 ετων N-GPN G2094 τεσσαρακοντα A-NUI G5062 ωφθη V-API-3S G3700 αυτω P-DSM G846 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 του T-GSN G3588 ορους N-GSN G3735 σινα N-PRI G4614 αγγελος N-NSM G32 κυριου N-GSM G2962 εν PREP G1722 φλογι N-DSF G5395 πυρος N-GSN G4442 βατου N-GSM G942
  • GNTTRP

    Καὶ CONJ G2532 πληρωθέντων V-APP-GPN G4137 ἐτῶν N-GPN G2094 τεσσεράκοντα A-NUI G5062 ὤφθη V-API-3S G3708 αὐτῷ P-DSM G846 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ἐρήμῳ A-DSF G2048 τοῦ T-GSN G3588 ὄρους N-GSN G3735 Σινᾶ N-PRI G4614 ἄγγελος N-NSM G32 ἐν PREP G1722 φλογὶ N-DSF G5395 πυρὸς N-GSN G4442 βάτου.N-GSM G942
  • GNTERP

    και CONJ G2532 πληρωθεντων V-APP-GPN G4137 ετων N-GPN G2094 τεσσαρακοντα A-NUI G5062 ωφθη V-API-3S G3700 αυτω P-DSM G846 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 του T-GSN G3588 ορους N-GSN G3735 σινα N-PRI G4614 αγγελος N-NSM G32 κυριου N-GSM G2962 εν PREP G1722 φλογι N-DSF G5395 πυρος N-GSN G4442 βατου N-GSM G942
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 πληρωθεντων V-APP-GPN G4137 ετων N-GPN G2094 τεσσερακοντα A-NUI G5062 ωφθη V-API-3S G3700 αυτω P-DSM G846 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ερημω A-DSF G2048 του T-GSN G3588 ορους N-GSN G3735 σινα N-PRI G4614 αγγελος N-NSM G32 εν PREP G1722 φλογι N-DSF G5395 πυρος N-GSN G4442 βατου N-GSM G942
  • KJV

    And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
  • AMP

    And when forty years had gone by, there appeared to him in the wilderness (desert) of Mount Sinai an angel, in the flame of a burning bramblebush.
  • KJVP

    And G2532 CONJ when forty G5062 A-NUI years G2094 N-GPN were expired G4137 V-APP-GPN , there appeared G3700 V-API-3S to him G846 P-DSM in G1722 PREP the G3588 T-DSF wilderness G2048 A-DSF of mount G3735 N-GSN Sinai G4614 N-PRI an angel G32 N-NSM of the Lord G2962 N-GSM in G1722 PREP a flame G5395 N-DSF of fire G4442 N-GSN in a bush G942 N-GSM .
  • YLT

    and forty years having been fulfilled, there appeared to him in the wilderness of mount Sinai a messenger of the Lord, in a flame of fire of a bush,
  • ASV

    And when forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
  • WEB

    "When forty years were fulfilled, an angel of the Lord appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
  • NASB

    "Forty years later, an angel appeared to him in the desert near Mount Sinai in the flame of a burning bush.
  • ESV

    "Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
  • RV

    And when forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
  • RSV

    "Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush.
  • NKJV

    "And when forty years had passed, an Angel of the Lord appeared to him in a flame of fire in a bush, in the wilderness of Mount Sinai.
  • MKJV

    And forty years being fulfilled to him, the Angel of the Lord appeared to him in the desert of Mount Sinai in a flame of fire in a bush.
  • AKJV

    And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
  • NRSV

    "Now when forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flame of a burning bush.
  • NIV

    "After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai.
  • NIRV

    "Forty years passed. Then an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush. This happened in the desert near Mount Sinai.
  • NLT

    "Forty years later, in the desert near Mount Sinai, an angel appeared to Moses in the flame of a burning bush.
  • MSG

    "Forty years later, in the wilderness of Mount Sinai, an angel appeared to him in the guise of flames of a burning bush.
  • GNB

    "After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai.
  • NET

    "After forty years had passed, an angel appeared to him in the desert of Mount Sinai, in the flame of a burning bush.
  • ERVEN

    "Forty years later Moses was in the desert near Mount Sinai. An angel appeared to him in the flame of a burning bush.
Total 60 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 60
×

Alert

×

greek Letters Keypad References