Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
9. ηδη ADV G2235 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 αξινη N-NSF G513 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 ριζαν N-ASF G4491 των T-GPN G3588 δενδρων N-GPN G1186 κειται V-PNI-3S G2749 παν A-NSN G3956 ουν CONJ G3767 δενδρον N-NSN G1186 μη PRT-N G3361 ποιουν V-PAP-NSN G4160 καρπον N-ASM G2590 καλον A-ASM G2570 εκκοπτεται V-PPI-3S G1581 και CONJ G2532 εις PREP G1519 πυρ N-ASN G4442 βαλλεται V-PPI-3S G906

GNTTRP
9. ἤδη ADV G2235 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 ἀξίνη N-NSF G513 πρὸς PREP G4314 τὴν T-ASF G3588 ῥίζαν N-ASF G4491 τῶν T-GPN G3588 δένδρων N-GPN G1186 κεῖται· V-PNI-3S G2749 πᾶν A-NSN G3956 οὖν CONJ G3767 δένδρον N-NSN G1186 μὴ PRT-N G3361 ποιοῦν V-PAP-NSN G4160 καρπὸν N-ASM G2590 καλὸν A-ASM G2570 ἐκκόπτεται V-PPI-3S G1581 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 πῦρ N-ASN G4442 βάλλεται.V-PPI-3S G906

GNTERP
9. ηδη ADV G2235 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 αξινη N-NSF G513 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 ριζαν N-ASF G4491 των T-GPN G3588 δενδρων N-GPN G1186 κειται V-PNI-3S G2749 παν A-NSN G3956 ουν CONJ G3767 δενδρον N-NSN G1186 μη PRT-N G3361 ποιουν V-PAP-NSN G4160 καρπον N-ASM G2590 καλον A-ASM G2570 εκκοπτεται V-PPI-3S G1581 και CONJ G2532 εις PREP G1519 πυρ N-ASN G4442 βαλλεται V-PPI-3S G906

GNTWHRP
9. ηδη ADV G2235 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 αξινη N-NSF G513 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 ριζαν N-ASF G4491 των T-GPN G3588 δενδρων N-GPN G1186 κειται V-PNI-3S G2749 παν A-NSN G3956 ουν CONJ G3767 δενδρον N-NSN G1186 μη PRT-N G3361 ποιουν V-PAP-NSN G4160 καρπον N-ASM G2590 | [καλον] A-ASM G2570 | καλον A-ASM G2570 | εκκοπτεται V-PPI-3S G1581 και CONJ G2532 εις PREP G1519 πυρ N-ASN G4442 βαλλεται V-PPI-3S G906

LXXRP



KJV
9. And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

AMP
9. Even now the ax is laid to the root of the trees, so that every tree that does not bear good fruit is cut down and cast into the fire.

KJVP
9. And G1161 CONJ now G2235 ADV also G2532 CONJ the G3588 T-NSF axe G513 N-NSF is laid G2749 V-PNI-3S unto G4314 PREP the G3588 T-ASF root G4491 N-ASF of G3588 T-GPN the G3588 T-GPN trees G1186 N-GPN : every G3956 A-NSN tree G1186 N-NSN therefore G3767 CONJ which bringeth not forth V-PAP-NSN good G2570 A-ASM fruit G2590 N-ASM is hewn down G1581 V-PPI-3S , and G2532 CONJ cast G906 V-PPI-3S into G1519 PREP the fire G4442 N-ASN .

YLT
9. and already also the axe unto the root of the trees is laid, every tree, therefore, not making good fruit is cut down, and to fire it is cast.`

ASV
9. And even now the axe also lieth at the root of the trees: every tree therefore that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

WEB
9. Even now the axe also lies at the root of the trees. Every tree therefore that doesn't bring forth good fruit is cut down, and thrown into the fire."

NASB
9. Even now the ax lies at the root of the trees. Therefore every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire."

ESV
9. Even now the axe is laid to the root of the trees. Every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire."

RV
9. And even now is the axe also laid unto the root of the trees: every tree therefore that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

RSV
9. Even now the axe is laid to the root of the trees; every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire."

NKJV
9. "And even now the ax is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire."

MKJV
9. And now also the axe is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bring forth good fruit is cut down and cast into the fire.

AKJV
9. And now also the ax is laid to the root of the trees: every tree therefore which brings not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

NRSV
9. Even now the ax is lying at the root of the trees; every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire."

NIV
9. The axe is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire."

NIRV
9. The ax is already lying at the roots of the trees. All the trees that don't produce good fruit will be cut down. They will be thrown into the fire."

NLT
9. Even now the ax of God's judgment is poised, ready to sever the roots of the trees. Yes, every tree that does not produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire."

MSG
9. What counts is your life. Is it green and blossoming? Because if it's deadwood, it goes on the fire."

GNB
9. The ax is ready to cut down the trees at the roots; every tree that does not bear good fruit will be cut down and thrown in the fire."

NET
9. Even now the ax is laid at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire."

ERVEN
9. The ax is now ready to cut down the trees. Every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire."



Notes

No Verse Added

Total 38 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 38
  • ηδη ADV G2235 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 αξινη N-NSF G513 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 ριζαν N-ASF G4491 των T-GPN G3588 δενδρων N-GPN G1186 κειται V-PNI-3S G2749 παν A-NSN G3956 ουν CONJ G3767 δενδρον N-NSN G1186 μη PRT-N G3361 ποιουν V-PAP-NSN G4160 καρπον N-ASM G2590 καλον A-ASM G2570 εκκοπτεται V-PPI-3S G1581 και CONJ G2532 εις PREP G1519 πυρ N-ASN G4442 βαλλεται V-PPI-3S G906
  • GNTTRP

    ἤδη ADV G2235 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 ἀξίνη N-NSF G513 πρὸς PREP G4314 τὴν T-ASF G3588 ῥίζαν N-ASF G4491 τῶν T-GPN G3588 δένδρων N-GPN G1186 κεῖται· V-PNI-3S G2749 πᾶν A-NSN G3956 οὖν CONJ G3767 δένδρον N-NSN G1186 μὴ PRT-N G3361 ποιοῦν V-PAP-NSN G4160 καρπὸν N-ASM G2590 καλὸν A-ASM G2570 ἐκκόπτεται V-PPI-3S G1581 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 πῦρ N-ASN G4442 βάλλεται.V-PPI-3S G906
  • GNTERP

    ηδη ADV G2235 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 αξινη N-NSF G513 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 ριζαν N-ASF G4491 των T-GPN G3588 δενδρων N-GPN G1186 κειται V-PNI-3S G2749 παν A-NSN G3956 ουν CONJ G3767 δενδρον N-NSN G1186 μη PRT-N G3361 ποιουν V-PAP-NSN G4160 καρπον N-ASM G2590 καλον A-ASM G2570 εκκοπτεται V-PPI-3S G1581 και CONJ G2532 εις PREP G1519 πυρ N-ASN G4442 βαλλεται V-PPI-3S G906
  • GNTWHRP

    ηδη ADV G2235 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 αξινη N-NSF G513 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 ριζαν N-ASF G4491 των T-GPN G3588 δενδρων N-GPN G1186 κειται V-PNI-3S G2749 παν A-NSN G3956 ουν CONJ G3767 δενδρον N-NSN G1186 μη PRT-N G3361 ποιουν V-PAP-NSN G4160 καρπον N-ASM G2590 | καλον A-ASM G2570 | καλον A-ASM G2570 | εκκοπτεται V-PPI-3S G1581 και CONJ G2532 εις PREP G1519 πυρ N-ASN G4442 βαλλεται V-PPI-3S G906
  • KJV

    And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
  • AMP

    Even now the ax is laid to the root of the trees, so that every tree that does not bear good fruit is cut down and cast into the fire.
  • KJVP

    And G1161 CONJ now G2235 ADV also G2532 CONJ the G3588 T-NSF axe G513 N-NSF is laid G2749 V-PNI-3S unto G4314 PREP the G3588 T-ASF root G4491 N-ASF of G3588 T-GPN the G3588 T-GPN trees G1186 N-GPN : every G3956 A-NSN tree G1186 N-NSN therefore G3767 CONJ which bringeth not forth V-PAP-NSN good G2570 A-ASM fruit G2590 N-ASM is hewn down G1581 V-PPI-3S , and G2532 CONJ cast G906 V-PPI-3S into G1519 PREP the fire G4442 N-ASN .
  • YLT

    and already also the axe unto the root of the trees is laid, every tree, therefore, not making good fruit is cut down, and to fire it is cast.`
  • ASV

    And even now the axe also lieth at the root of the trees: every tree therefore that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
  • WEB

    Even now the axe also lies at the root of the trees. Every tree therefore that doesn't bring forth good fruit is cut down, and thrown into the fire."
  • NASB

    Even now the ax lies at the root of the trees. Therefore every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire."
  • ESV

    Even now the axe is laid to the root of the trees. Every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire."
  • RV

    And even now is the axe also laid unto the root of the trees: every tree therefore that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
  • RSV

    Even now the axe is laid to the root of the trees; every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire."
  • NKJV

    "And even now the ax is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire."
  • MKJV

    And now also the axe is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bring forth good fruit is cut down and cast into the fire.
  • AKJV

    And now also the ax is laid to the root of the trees: every tree therefore which brings not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
  • NRSV

    Even now the ax is lying at the root of the trees; every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire."
  • NIV

    The axe is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire."
  • NIRV

    The ax is already lying at the roots of the trees. All the trees that don't produce good fruit will be cut down. They will be thrown into the fire."
  • NLT

    Even now the ax of God's judgment is poised, ready to sever the roots of the trees. Yes, every tree that does not produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire."
  • MSG

    What counts is your life. Is it green and blossoming? Because if it's deadwood, it goes on the fire."
  • GNB

    The ax is ready to cut down the trees at the roots; every tree that does not bear good fruit will be cut down and thrown in the fire."
  • NET

    Even now the ax is laid at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire."
  • ERVEN

    The ax is now ready to cut down the trees. Every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire."
Total 38 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 38
×

Alert

×

greek Letters Keypad References