Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
9. ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 προς PREP G4314 τινας X-APM G5100 τους T-APM G3588 πεποιθοτας V-2RAP-APM G3982 εφ PREP G1909 εαυτοις F-3DPM G1438 οτι CONJ G3754 εισιν V-PXI-3P G1526 δικαιοι A-NPM G1342 και CONJ G2532 εξουθενουντας V-PAP-APM G1848 τους T-APM G3588 λοιπους A-APM G3062 την T-ASF G3588 παραβολην N-ASF G3850 ταυτην D-ASF G3778

GNTTRP
9. Εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 πρός PREP G4314 τινας X-APM G5100 τοὺς T-APM G3588 πεποιθότας V-2RAP-APM G3982 ἐφ\' PREP G1909 ἑαυτοῖς F-3DPM G1438 ὅτι CONJ G3754 εἰσὶν V-PAI-3P G1510 δίκαιοι A-NPM G1342 καὶ CONJ G2532 ἐξουθενοῦντας V-PAP-APM G1848 τοὺς T-APM G3588 λοιποὺς A-APM G3062 τὴν T-ASF G3588 παραβολὴν N-ASF G3850 ταύτην·D-ASF G3778

GNTERP
9. ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 προς PREP G4314 τινας X-APM G5100 τους T-APM G3588 πεποιθοτας V-2RAP-APM G3982 εφ PREP G1909 εαυτοις F-3DPM G1438 οτι CONJ G3754 εισιν V-PXI-3P G1526 δικαιοι A-NPM G1342 και CONJ G2532 εξουθενουντας V-PAP-APM G1848 τους T-APM G3588 λοιπους A-APM G3062 την T-ASF G3588 παραβολην N-ASF G3850 ταυτην D-ASF G3778

GNTWHRP
9. ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 προς PREP G4314 τινας X-APM G5100 τους T-APM G3588 πεποιθοτας V-2RAP-APM G3982 εφ PREP G1909 εαυτοις F-3DPM G1438 οτι CONJ G3754 εισιν V-PXI-3P G1526 δικαιοι A-NPM G1342 και CONJ G2532 εξουθενουντας V-PAP-APM G1848 τους T-APM G3588 λοιπους A-APM G3062 την T-ASF G3588 παραβολην N-ASF G3850 ταυτην D-ASF G3778

LXXRP



KJV
9. And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:

AMP
9. He also told this parable to some people who trusted in themselves and were confident that they were righteous [that they were upright and in right standing with God] and scorned and made nothing of all the rest of men:

KJVP
9. And G1161 CONJ he spake G2036 V-2AAI-3S this G3588 T-ASF parable G3850 N-ASF unto G4314 PREP certain G5100 X-APM which trusted G3982 V-2RAP-APM in G1909 PREP themselves G1438 F-3DPM that G3754 CONJ they were G1526 V-PXI-3P righteous G1342 A-NPM , and G2532 CONJ despised G1848 V-PAP-APM others G3062 A-APM :

YLT
9. And he spake also unto certain who have been trusting in themselves that they were righteous, and have been despising the rest, this simile:

ASV
9. And he spake also this parable unto certain who trusted in themselves that they were righteous, and set all others at nought:

WEB
9. He spoke also this parable to certain people who were convinced of their own righteousness, and who despised all others.

NASB
9. He then addressed this parable to those who were convinced of their own righteousness and despised everyone else.

ESV
9. He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, and treated others with contempt:

RV
9. And he spake also this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and set all others at nought:

RSV
9. He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous and despised others:

NKJV
9. Also He spoke this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, and despised others:

MKJV
9. And He spoke this parable to certain ones who trusted in themselves, that they were righteous, and despised others:

AKJV
9. And he spoke this parable to certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:

NRSV
9. He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous and regarded others with contempt:

NIV
9. To some who were confident of their own righteousness and looked down on everybody else, Jesus told this parable:

NIRV
9. Jesus told a story to some people who were sure they were right with God. They looked down on everybody else.

NLT
9. Then Jesus told this story to some who had great confidence in their own righteousness and scorned everyone else:

MSG
9. He told his next story to some who were complacently pleased with themselves over their moral performance and looked down their noses at the common people:

GNB
9. Jesus also told this parable to people who were sure of their own goodness and despised everybody else.

NET
9. Jesus also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked down on everyone else.

ERVEN
9. There were some people who thought they were very good and looked down on everyone else. Jesus used this story to teach them:



Notes

No Verse Added

Total 43 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 43
  • ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 προς PREP G4314 τινας X-APM G5100 τους T-APM G3588 πεποιθοτας V-2RAP-APM G3982 εφ PREP G1909 εαυτοις F-3DPM G1438 οτι CONJ G3754 εισιν V-PXI-3P G1526 δικαιοι A-NPM G1342 και CONJ G2532 εξουθενουντας V-PAP-APM G1848 τους T-APM G3588 λοιπους A-APM G3062 την T-ASF G3588 παραβολην N-ASF G3850 ταυτην D-ASF G3778
  • GNTTRP

    Εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 πρός PREP G4314 τινας X-APM G5100 τοὺς T-APM G3588 πεποιθότας V-2RAP-APM G3982 ἐφ\' PREP G1909 ἑαυτοῖς F-3DPM G1438 ὅτι CONJ G3754 εἰσὶν V-PAI-3P G1510 δίκαιοι A-NPM G1342 καὶ CONJ G2532 ἐξουθενοῦντας V-PAP-APM G1848 τοὺς T-APM G3588 λοιποὺς A-APM G3062 τὴν T-ASF G3588 παραβολὴν N-ASF G3850 ταύτην·D-ASF G3778
  • GNTERP

    ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 προς PREP G4314 τινας X-APM G5100 τους T-APM G3588 πεποιθοτας V-2RAP-APM G3982 εφ PREP G1909 εαυτοις F-3DPM G1438 οτι CONJ G3754 εισιν V-PXI-3P G1526 δικαιοι A-NPM G1342 και CONJ G2532 εξουθενουντας V-PAP-APM G1848 τους T-APM G3588 λοιπους A-APM G3062 την T-ASF G3588 παραβολην N-ASF G3850 ταυτην D-ASF G3778
  • GNTWHRP

    ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 προς PREP G4314 τινας X-APM G5100 τους T-APM G3588 πεποιθοτας V-2RAP-APM G3982 εφ PREP G1909 εαυτοις F-3DPM G1438 οτι CONJ G3754 εισιν V-PXI-3P G1526 δικαιοι A-NPM G1342 και CONJ G2532 εξουθενουντας V-PAP-APM G1848 τους T-APM G3588 λοιπους A-APM G3062 την T-ASF G3588 παραβολην N-ASF G3850 ταυτην D-ASF G3778
  • KJV

    And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
  • AMP

    He also told this parable to some people who trusted in themselves and were confident that they were righteous that they were upright and in right standing with God and scorned and made nothing of all the rest of men:
  • KJVP

    And G1161 CONJ he spake G2036 V-2AAI-3S this G3588 T-ASF parable G3850 N-ASF unto G4314 PREP certain G5100 X-APM which trusted G3982 V-2RAP-APM in G1909 PREP themselves G1438 F-3DPM that G3754 CONJ they were G1526 V-PXI-3P righteous G1342 A-NPM , and G2532 CONJ despised G1848 V-PAP-APM others G3062 A-APM :
  • YLT

    And he spake also unto certain who have been trusting in themselves that they were righteous, and have been despising the rest, this simile:
  • ASV

    And he spake also this parable unto certain who trusted in themselves that they were righteous, and set all others at nought:
  • WEB

    He spoke also this parable to certain people who were convinced of their own righteousness, and who despised all others.
  • NASB

    He then addressed this parable to those who were convinced of their own righteousness and despised everyone else.
  • ESV

    He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, and treated others with contempt:
  • RV

    And he spake also this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and set all others at nought:
  • RSV

    He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous and despised others:
  • NKJV

    Also He spoke this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
  • MKJV

    And He spoke this parable to certain ones who trusted in themselves, that they were righteous, and despised others:
  • AKJV

    And he spoke this parable to certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
  • NRSV

    He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous and regarded others with contempt:
  • NIV

    To some who were confident of their own righteousness and looked down on everybody else, Jesus told this parable:
  • NIRV

    Jesus told a story to some people who were sure they were right with God. They looked down on everybody else.
  • NLT

    Then Jesus told this story to some who had great confidence in their own righteousness and scorned everyone else:
  • MSG

    He told his next story to some who were complacently pleased with themselves over their moral performance and looked down their noses at the common people:
  • GNB

    Jesus also told this parable to people who were sure of their own goodness and despised everybody else.
  • NET

    Jesus also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked down on everyone else.
  • ERVEN

    There were some people who thought they were very good and looked down on everyone else. Jesus used this story to teach them:
Total 43 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 43
×

Alert

×

greek Letters Keypad References