GNTBRP
35. μη PRT-N G3361 αποβαλητε V-2AAS-2P G577 ουν CONJ G3767 την T-ASF G3588 παρρησιαν N-ASF G3954 υμων P-2GP G5216 ητις R-NSF G3748 εχει V-PAI-3S G2192 μισθαποδοσιαν N-ASF G3405 μεγαλην A-ASF G3173
GNTTRP
35. μὴ PRT-N G3361 ἀποβάλητε V-2AAS-2P G577 οὖν CONJ G3767 τὴν T-ASF G3588 παρρησίαν N-ASF G3954 ὑμῶν, P-2GP G5210 ἥτις R-NSF G3748 ἔχει V-PAI-3S G2192 μεγάλην A-ASF G3173 μισθαποδοσίαν,N-ASF G3405
GNTERP
35. μη PRT-N G3361 αποβαλητε V-2AAS-2P G577 ουν CONJ G3767 την T-ASF G3588 παρρησιαν N-ASF G3954 υμων P-2GP G5216 ητις R-NSF G3748 εχει V-PAI-3S G2192 μισθαποδοσιαν N-ASF G3405 μεγαλην A-ASF G3173
GNTWHRP
35. μη PRT-N G3361 αποβαλητε V-2AAS-2P G577 ουν CONJ G3767 την T-ASF G3588 παρρησιαν N-ASF G3954 υμων P-2GP G5216 ητις R-NSF G3748 εχει V-PAI-3S G2192 μεγαλην A-ASF G3173 μισθαποδοσιαν N-ASF G3405
LXXRP
KJV
35. Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.
AMP
35. Do not, therefore, fling away your fearless confidence, for it carries a great and glorious compensation of reward.
KJVP
35. Cast not away G577 V-2AAS-2P therefore G3767 CONJ your G3588 T-ASF confidence G3954 N-ASF , which G3748 R-NSF hath G2192 V-PAI-3S great G3173 A-ASF recompense of reward G3405 N-ASF .
YLT
35. Ye may not cast away, then, your boldness, which hath great recompense of reward,
ASV
35. Cast not away therefore your boldness, which hath great recompense of reward.
WEB
35. Therefore don't throw away your boldness, which has a great reward.
NASB
35. Therefore, do not throw away your confidence; it will have great recompense.
ESV
35. Therefore do not throw away your confidence, which has a great reward.
RV
35. Cast not away therefore your boldness, which hath great recompense of reward.
RSV
35. Therefore do not throw away your confidence, which has a great reward.
NKJV
35. Therefore do not cast away your confidence, which has great reward.
MKJV
35. Therefore do not cast away your confidence, which has great recompense of reward.
AKJV
35. Cast not away therefore your confidence, which has great recompense of reward.
NRSV
35. Do not, therefore, abandon that confidence of yours; it brings a great reward.
NIV
35. So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.
NIRV
35. So don't throw away your bold faith. It will bring you rich rewards.
NLT
35. So do not throw away this confident trust in the Lord. Remember the great reward it brings you!
MSG
35. So don't throw it all away now. You were sure of yourselves then. It's still a sure thing!
GNB
35. Do not lose your courage, then, because it brings with it a great reward.
NET
35. So do not throw away your confidence, because it has great reward.
ERVEN
35. So don't lose the courage that you had in the past. Your courage will be rewarded richly.