Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
8. και G2532 CONJ ωρθρισεν G3719 V-AAI-3S αβιμελεχ N-PRI το G3588 T-ASN πρωι G4404 ADV και G2532 CONJ εκαλεσεν G2564 V-AAI-3S παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM παιδας G3816 N-APM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ελαλησεν G2980 V-AAI-3S παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN ρηματα G4487 N-APN ταυτα G3778 D-APN εις G1519 PREP τα G3588 T-APN ωτα G3775 N-APN αυτων G846 D-GPM εφοβηθησαν G5399 V-API-3P δε G1161 PRT παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM ανθρωποι G444 N-NPM σφοδρα G4970 ADV



KJV
8. Therefore Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.

AMP
8. So Abimelech rose early in the morning and called all his servants and told them all these things; and the men were exceedingly filled with reverence and fear.

KJVP
8. Therefore Abimelech H40 rose early H7925 in the morning H1242 B-NMS , and called H7121 W-VQY3MS all H3605 NMS his servants H5650 , and told H1696 W-VPY3MS all H3605 NMS these H428 D-DPRO-3MP things H1697 AMP in their ears H241 : and the men H376 D-NMP were sore afraid H3372 W-VQY3MP .

YLT
8. And Abimelech riseth early in the morning, and calleth for all his servants, and speaketh all these words in their ears; and the men fear exceedingly;

ASV
8. And Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ear. And the men were sore afraid.

WEB
8. Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ear. The men were very scared.

NASB
8. Early the next morning Abimelech called all his court officials and informed them of everything that had happened, and the men were horrified.

ESV
8. So Abimelech rose early in the morning and called all his servants and told them all these things. And the men were very much afraid.

RV
8. And Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.

RSV
8. So Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told them all these things; and the men were very much afraid.

NKJV
8. So Abimelech rose early in the morning, called all his servants, and told all these things in their hearing; and the men were very much afraid.

MKJV
8. And Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears. And the men were greatly afraid.

AKJV
8. Therefore Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.

NRSV
8. So Abimelech rose early in the morning, and called all his servants and told them all these things; and the men were very much afraid.

NIV
8. Early the next morning Abimelech summoned all his officials, and when he told them all that had happened, they were very much afraid.

NIRV
8. Early the next morning Abimelech sent for all of his officials. He told them everything that had happened. They were really afraid.

NLT
8. Abimelech got up early the next morning and quickly called all his servants together. When he told them what had happened, his men were terrified.

MSG
8. Abimelech was up first thing in the morning. He called all his house servants together and told them the whole story. They were shocked.

GNB
8. Early the next morning Abimelech called all his officials and told them what had happened, and they were terrified.

NET
8. Early in the morning Abimelech summoned all his servants. When he told them about all these things, they were terrified.

ERVEN
8. So very early the next morning, Abimelech called all his servants and told them about the dream. The servants were very afraid.



Notes

No Verse Added

Total 18 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 18
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ωρθρισεν G3719 V-AAI-3S αβιμελεχ N-PRI το G3588 T-ASN πρωι G4404 ADV και G2532 CONJ εκαλεσεν G2564 V-AAI-3S παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM παιδας G3816 N-APM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ελαλησεν G2980 V-AAI-3S παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN ρηματα G4487 N-APN ταυτα G3778 D-APN εις G1519 PREP τα G3588 T-APN ωτα G3775 N-APN αυτων G846 D-GPM εφοβηθησαν G5399 V-API-3P δε G1161 PRT παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM ανθρωποι G444 N-NPM σφοδρα G4970 ADV
  • KJV

    Therefore Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.
  • AMP

    So Abimelech rose early in the morning and called all his servants and told them all these things; and the men were exceedingly filled with reverence and fear.
  • KJVP

    Therefore Abimelech H40 rose early H7925 in the morning H1242 B-NMS , and called H7121 W-VQY3MS all H3605 NMS his servants H5650 , and told H1696 W-VPY3MS all H3605 NMS these H428 D-DPRO-3MP things H1697 AMP in their ears H241 : and the men H376 D-NMP were sore afraid H3372 W-VQY3MP .
  • YLT

    And Abimelech riseth early in the morning, and calleth for all his servants, and speaketh all these words in their ears; and the men fear exceedingly;
  • ASV

    And Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ear. And the men were sore afraid.
  • WEB

    Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ear. The men were very scared.
  • NASB

    Early the next morning Abimelech called all his court officials and informed them of everything that had happened, and the men were horrified.
  • ESV

    So Abimelech rose early in the morning and called all his servants and told them all these things. And the men were very much afraid.
  • RV

    And Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.
  • RSV

    So Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told them all these things; and the men were very much afraid.
  • NKJV

    So Abimelech rose early in the morning, called all his servants, and told all these things in their hearing; and the men were very much afraid.
  • MKJV

    And Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears. And the men were greatly afraid.
  • AKJV

    Therefore Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.
  • NRSV

    So Abimelech rose early in the morning, and called all his servants and told them all these things; and the men were very much afraid.
  • NIV

    Early the next morning Abimelech summoned all his officials, and when he told them all that had happened, they were very much afraid.
  • NIRV

    Early the next morning Abimelech sent for all of his officials. He told them everything that had happened. They were really afraid.
  • NLT

    Abimelech got up early the next morning and quickly called all his servants together. When he told them what had happened, his men were terrified.
  • MSG

    Abimelech was up first thing in the morning. He called all his house servants together and told them the whole story. They were shocked.
  • GNB

    Early the next morning Abimelech called all his officials and told them what had happened, and they were terrified.
  • NET

    Early in the morning Abimelech summoned all his servants. When he told them about all these things, they were terrified.
  • ERVEN

    So very early the next morning, Abimelech called all his servants and told them about the dream. The servants were very afraid.
Total 18 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 18
×

Alert

×

greek Letters Keypad References