GNTBRP
23. εισκαλεσαμενος V-ADP-NSM G1528 ουν CONJ G3767 αυτους P-APM G846 εξενισεν V-AAI-3S G3579 τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 επαυριον ADV G1887 ο T-NSM G3588 πετρος N-NSM G4074 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 συν PREP G4862 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 τινες X-NPM G5100 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80 των T-GPM G3588 απο PREP G575 ιοππης N-GSF G2445 συνηλθον V-2AAI-3P G4905 αυτω P-DSM G846
GNTTRP
23. εἰσκαλεσάμενος V-ADP-NSM G1528 οὖν CONJ G3767 αὐτοὺς P-APM G846 ἐξένισεν. V-AAI-3S G3579 Τῇ T-DSF G3588 δὲ CONJ G1161 ἐπαύριον ADV G1887 ἀναστὰς V-2AAP-NSM G450 ἐξῆλθεν V-2AAI-3S G1831 σὺν PREP G4862 αὐτοῖς, P-DPM G846 καί CONJ G2532 τινες X-NPM G5100 τῶν T-GPM G3588 ἀδελφῶν N-GPM G80 τῶν T-GPM G3588 ἀπὸ PREP G575 Ἰόππης N-GSF G2445 συνῆλθον V-2AAI-3P G4905 αὐτῷ.P-DSM G846
GNTERP
23. εισκαλεσαμενος V-ADP-NSM G1528 ουν CONJ G3767 αυτους P-APM G846 εξενισεν V-AAI-3S G3579 τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 επαυριον ADV G1887 ο T-NSM G3588 πετρος N-NSM G4074 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 συν PREP G4862 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 τινες X-NPM G5100 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80 των T-GPM G3588 απο PREP G575 της T-GSF G3588 ιοππης N-GSF G2445 συνηλθον V-2AAI-3P G4905 αυτω P-DSM G846
GNTWHRP
23. εισκαλεσαμενος V-ADP-NSM G1528 ουν CONJ G3767 αυτους P-APM G846 εξενισεν V-AAI-3S G3579 τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 επαυριον ADV G1887 αναστας V-2AAP-NSM G450 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 συν PREP G4862 αυτοις P-DPM G846 και CONJ G2532 τινες X-NPM G5100 των T-GPM G3588 αδελφων N-GPM G80 των T-GPM G3588 απο PREP G575 ιοππης N-GSF G2445 συνηλθον V-2AAI-3P G4905 αυτω P-DSM G846
LXXRP
KJV
23. Then called he them in, and lodged [them.] And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him.
AMP
23. So Peter invited them in to be his guests [for the night]. The next day he arose and went away with them, and some of the brethren from Joppa accompanied him.
KJVP
23. Then G3767 CONJ called he them in V-ADP-NSM , and lodged G3579 V-AAI-3S [ them . ] And G1161 CONJ on the G3588 T-DSF morrow G1887 ADV Peter G4074 N-NSM went away G1831 V-2AAI-3S with G4862 PREP them G846 P-APM , and G2532 CONJ certain G5100 X-NPM brethren G80 N-GPM from G575 PREP Joppa G2445 N-GSF accompanied G4905 V-2AAI-3P him G846 P-DPM .
YLT
23. Having called them in, therefore, he lodged them, and on the morrow Peter went forth with them, and certain of the brethren from Joppa went with him,
ASV
23. So he called them in and lodged them. And on the morrow he arose and went forth with them, and certain of the brethren from Joppa accompanied him.
WEB
23. So he called them in and lodged them. On the next day Peter arose and went out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
NASB
23. So he invited them in and showed them hospitality. The next day he got up and went with them, and some of the brothers from Joppa went with him.
ESV
23. So he invited them in to be his guests. The next day he rose and went away with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
RV
23. So he called them in and lodged them. And on the morrow he arose and went forth with them, and certain of the brethren from Joppa accompanied him.
RSV
23. So he called them in to be his guests. The next day he rose and went off with them, and some of the brethren from Joppa accompanied him.
NKJV
23. Then he invited them in and lodged [them.] On the next day Peter went away with them, and some brethren from Joppa accompanied him.
MKJV
23. Then he called them in and lodged them. And on the next day Peter went away with them, and certain brothers from Joppa went with him.
AKJV
23. Then called he them in, and lodged them. And on the morrow Peter went away with them, and certain brothers from Joppa accompanied him.
NRSV
23. So Peter invited them in and gave them lodging. The next day he got up and went with them, and some of the believers from Joppa accompanied him.
NIV
23. Then Peter invited the men into the house to be his guests. The next day Peter started out with them, and some of the brothers from Joppa went along.
NIRV
23. Then Peter invited the men into the house to be his guests. The next day Peter went with the three men. Some of the believers from Joppa went along.
NLT
23. So Peter invited the men to stay for the night. The next day he went with them, accompanied by some of the brothers from Joppa.
MSG
23. Peter invited them in and made them feel at home. The next morning he got up and went with them. Some of his friends from Joppa went along.
GNB
23. Peter invited the men in and had them spend the night there. The next day he got ready and went with them; and some of the believers from Joppa went along with him.
NET
23. So Peter invited them in and entertained them as guests. On the next day he got up and set out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
ERVEN
23. Peter asked the men to come in and stay for the night. The next day Peter got ready and went away with the three men. Some of the believers from Joppa went with him.