GNTBRP
24. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 τουτο D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 αιμα N-NSN G129 μου P-1GS G3450 το T-NSN G3588 της T-GSF G3588 καινης A-GSF G2537 διαθηκης N-GSF G1242 το T-NSN G3588 περι PREP G4012 πολλων A-GPM G4183 εκχυνομενον V-PPP-NSN G1632
GNTTRP
24. καὶ CONJ G2532 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 τοῦτό D-NSN G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 τὸ T-NSN G3588 αἷμά N-NSN G129 μου P-1GS G1473 τῆς T-GSF G3588 διαθήκης N-GSF G1242 τὸ T-NSN G3588 ἐκχυννόμενον V-PPP-NSN G1632 ὑπὲρ PREP G5228 πολλῶν.A-GPM G4183
GNTERP
24. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 τουτο D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 αιμα N-NSN G129 μου P-1GS G3450 το T-NSN G3588 της T-GSF G3588 καινης A-GSF G2537 διαθηκης N-GSF G1242 το T-NSN G3588 περι PREP G4012 πολλων A-GPM G4183 εκχυνομενον V-PPP-NSN G1632
GNTWHRP
24. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 τουτο D-NSN G5124 εστιν V-PXI-3S G2076 το T-NSN G3588 αιμα N-NSN G129 μου P-1GS G3450 της T-GSF G3588 διαθηκης N-GSF G1242 το T-NSN G3588 εκχυννομενον V-PPP-NSN G1632 υπερ PREP G5228 πολλων A-GPM G4183
LXXRP
KJV
24. And he said unto them, {SCJ}This is my blood of the new testament, which is shed for many. {SCJ.}
AMP
24. And He said to them, This is My blood [which ratifies] the new covenant, [the blood] which is being poured out for (on account of) many. [Exod. 24:8.]
KJVP
24. And G2532 CONJ he said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , {SCJ} This G5124 D-NSN is G2076 V-PXI-3S my G3588 T-NSN blood G129 N-NSN of G3588 T-NSN the G3588 T-GSF new G2537 A-GSF testament G1242 N-GSF , which G3588 T-NSN is shed G1632 V-PPP-NSN for G4012 PREP many G4183 A-GPM . {SCJ.}
YLT
24. and he said to them, `This is my blood of the new covenant, which for many is being poured out;
ASV
24. And he said unto them, This is my blood of the covenant, which is poured out for many.
WEB
24. He said to them, "This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.
NASB
24. He said to them, "This is my blood of the covenant, which will be shed for many.
ESV
24. And he said to them, "This is my blood of the covenant, which is poured out for many.
RV
24. And he said unto them, This is my blood of the covenant, which is shed for many.
RSV
24. And he said to them, "This is my blood of the covenant, which is poured out for many.
NKJV
24. And He said to them, "This is My blood of the new covenant, which is shed for many.
MKJV
24. And He said to them, This is My blood of the New Covenant, which is poured out for many.
AKJV
24. And he said to them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.
NRSV
24. He said to them, "This is my blood of the covenant, which is poured out for many.
NIV
24. "This is my blood of the covenant, which is poured out for many," he said to them.
NIRV
24. "This is my blood of the new covenant," he said to them. "It is poured out for many.
NLT
24. And he said to them, "This is my blood, which confirms the covenant between God and his people. It is poured out as a sacrifice for many.
MSG
24. He said, This is my blood, God's new covenant, Poured out for many people.
GNB
24. Jesus said, "This is my blood which is poured out for many, my blood which seals God's covenant.
NET
24. He said to them, "This is my blood, the blood of the covenant, that is poured out for many.
ERVEN
24. Then he said, "This wine is my blood, which will be poured out for many to begin the new agreement from God to his people.