GNTBRP
22. ηκουσθη V-API-3S G191 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 ωτα N-APN G3775 της T-GSF G3588 εκκλησιας N-GSF G1577 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 ιεροσολυμοις N-DPN G2414 περι PREP G4012 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εξαπεστειλαν V-AAI-3P G1821 βαρναβαν N-ASM G921 διελθειν V-2AAN G1330 εως CONJ G2193 αντιοχειας N-GSF G490
GNTTRP
22. Ἠκούσθη V-API-3S G191 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 λόγος N-NSM G3056 εἰς PREP G1519 τὰ T-APN G3588 ὦτα N-APN G3775 τῆς T-GSF G3588 ἐκκλησίας N-GSF G1577 τῆς T-GSF G3588 οὔσης V-PAP-GSF G1510 ἐν PREP G1722 Ἱερουσαλὴμ N-PRI G2419 περὶ PREP G4012 αὐτῶν, P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 ἐξαπέστειλαν V-AAI-3P G1821 Βαρναβᾶν N-ASM G921 ἕως ADV G2193 Ἀντιοχείας·N-GSF G490
GNTERP
22. ηκουσθη V-API-3S G191 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 ωτα N-APN G3775 της T-GSF G3588 εκκλησιας N-GSF G1577 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 ιεροσολυμοις N-DPN G2414 περι PREP G4012 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εξαπεστειλαν V-AAI-3P G1821 βαρναβαν N-ASM G921 διελθειν V-2AAN G1330 εως CONJ G2193 αντιοχειας N-GSF G490
GNTWHRP
22. ηκουσθη V-API-3S G191 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 εις PREP G1519 τα T-APN G3588 ωτα N-APN G3775 της T-GSF G3588 εκκλησιας N-GSF G1577 της T-GSF G3588 ουσης V-PXP-GSF G5607 εν PREP G1722 ιερουσαλημ N-PRI G2419 περι PREP G4012 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εξαπεστειλαν V-AAI-3P G1821 βαρναβαν N-ASM G921 | | [διελθειν] V-2AAN G1330 | εως CONJ G2193 αντιοχειας N-GSF G490
LXXRP
KJV
22. Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
AMP
22. The rumors of this came to the ears of the church (assembly) in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
KJVP
22. Then G1161 CONJ tidings of these things came G3056 N-NSM unto G1519 PREP the G3588 T-APN ears G3775 N-APN of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF church G1577 N-GSF which G3588 T-GSF was in G1722 PREP Jerusalem G2414 N-DPN : and G2532 CONJ they sent forth G1821 V-AAI-3P Barnabas G921 N-ASM , that he should go G1330 V-2AAN as far as G2193 CONJ Antioch G490 N-GSF .
YLT
22. And the account was heard in the ears of the assembly that [is] in Jerusalem concerning them, and they sent forth Barnabas to go through unto Antioch,
ASV
22. And the report concerning them came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas as far as Antioch:
WEB
22. The report concerning them came to the ears of the assembly which was in Jerusalem. They sent out Barnabas to go as far as Antioch,
NASB
22. The news about them reached the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas (to go) to Antioch.
ESV
22. The report of this came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
RV
22. And the report concerning them came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas as far as Antioch:
RSV
22. News of this came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
NKJV
22. Then news of these things came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent out Barnabas to go as far as Antioch.
MKJV
22. And the Word was heard in the ears of the church in Jerusalem. And they sent out Barnabas, that he should go as far as Antioch;
AKJV
22. Then tidings of these things came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
NRSV
22. News of this came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
NIV
22. News of this reached the ears of the church at Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
NIRV
22. The church in Jerusalem heard about this. So they sent Barnabas to Antioch.
NLT
22. When the church at Jerusalem heard what had happened, they sent Barnabas to Antioch.
MSG
22. When the church in Jerusalem got wind of this, they sent Barnabas to Antioch to check on things.
GNB
22. The news about this reached the church in Jerusalem, so they sent Barnabas to Antioch.
NET
22. A report about them came to the attention of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
ERVEN
22. The church in Jerusalem heard about these new believers in Antioch. So the believers in Jerusalem sent Barnabas to Antioch.